Come home with me to supper; and I'll lay |
Прошу обоих вас ко мне на ужин, |
I was going to ask Patrick if he wants to stay for supper, if that's okay with you. |
я... я хотела спросить у ѕатрика, останетс€ ли он на ужин, если вы не против. |
What kind of a supper is it for these growing boys? |
Ты считаешь, что именно таким должен быть ужин мужающих ребят? |
I'll be in the way guys yell when they're mad. I'll be in the way kids laugh when they're hungry and they know supper's ready. |
Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов. |
The author specified that he would eat the following types of food: French bread for breakfast, no bread for lunch and supper and rice, chicken, fish, beef, vegetables, potatoes and fruit. |
Автор указал, что он будет употреблять в пищу следующие продукты: французский батон на завтрак, рис, курятину, рыбу, говядину, овощи, картофель и фрукты при отказе от хлеба на обед и ужин. |
"I'll eat you for supper or meet you in hell." |
"я съем теб€ на ужин, или встречу в аду." |
Most of us sit on the bus dreaming about Leeds United, what we're going to have for supper when we get home, or what's on the telly. |
Ѕольшинство из нас сид€т в автобусе, размышл€€ о "Ћидс ёнайтед", о том, что мы собираемс€ съесть на ужин, прид€ домой, или о том, что посмотреть по телевизору. |
I complained to Mum, and she was cooking supper and said, "Yes, that must be annoying." |
Я пожаловался маме, она готовила ужин и сказала: "- Да, это должно быть раздражает." |
Well, you had a late supper, didn't you? |
Ну, у тебя же был поздний ужин, да? |
When I was growing up, we would have Sunday supper. every week, my mom would make nice veal parm, and I always figured that when I had my own family, |
Когда я был ребенком у нас был воскресный ужин каждую неделю, моя мама делала отличную телятину с пармезаном, и я всегда считал, что когда у меня будет своя семья, я буду делать тоже самое, но... |
'I like it for lunch, I like it for tea, I like it for supper - whenever. |
'Обожаю их на обед, на полдник, на ужин, в любое время |
Sing or your supper, Poll. |
Пой, Пол! Получишь ужин! |
I'm partial to a Harvest supper! |
Обожаю ужин в честь праздника урожая! |
By the way, Miss Emily Post, do you know you're having supper with me tonight? |
Кстати, мисс Эмили Пост вы знаете, что приглашены ко мне на ужин вечером? |
Knowing I have to be home at 6, 'cause the old lady has supper waiting... would kill me. |
Знать, что мне надо быть дома в 6, потому что старуха приготовила ужин... убило бы меня |
Supper will be ready shortly if you'd like to wash up. |
Ужин будет готов через минуту, помой руки. |
Supper will be ready as soon as you wash up. |
Ужин будет готов, как только ты умоешься. |
Supper's in the cook - Book, page 34. |
Ужин в кулинарной книге на странице 34. |
Supper will be ready when you get back. |
Ужин будет готов, когда ты вернешься. |
We can't cancel the Supper Dance. |
Мы не можем отменить ужин с танцами. |
Supper, yacht, after the show. |
Ужин, яхта, после шоу. |
In 1931 he completed Supper at Emmaus for a church in Bolton. |
В 1931 году он завершил картину «Ужин в Эммаусе» для церкви в Болтоне. |
Supper's ready if y'all want to eat. |
Ужин готов, если вы хотите есть. |
Handoff at Harry Focker's Good Time Supper Club, 2100 hours tonight. |
Передача в клубе "Ужин с оттягом у Неда Факера", сегодня в 21. 00. |
Supper's probably waiting on us, Molly. |
Ужин, вероятно, ждёт нас Молли. |