Примеры в контексте "Supper - Ужин"

Примеры: Supper - Ужин
Supper for the hands directly. Ужин прямо своими руками.
Supper ready, woman? Ужин готов, женщина?
Supper's ready, lads! Ужин готов, ребята!
Supper tastes better with a pinch of salt. Ужин гораздо вкуснее, если добавить щепотку соли.
And I'm sorry, but just because of one here will be getting the employee family discount on Pupper Supper. И вы меня извините, но с вашим отношением никто здесь не получит семейную скидку для сотрудников на "Ужин щеночка".
In particular, "The Supper at Emmaus" which was viewed as Vermeer's finest masterpiece, his best work - people would come [from] all over the world to see it - was actually a forgery. В частности, «Ужин в Эммаусе», которая считается шедевром Вермеера, его лучшей работой - люди приезжали со всего мира, чтобы её посмотреть - на самом деле подделка.
In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper).
Supper, some bar-hopping. Поздний ужин, потом прошлись по барам.
Breakfast at 7:00, dinner at 1:00, supper at 6:30... and she wants a week in advance. Завтрак- в семь! Обед- в час! Ужин - в 6:30!
Supper for two in my room. Принесёшь нам ужин в спальню.
The price includes: 1 night, Breakfast & Supper (buffet), Aquatic entertainments in Druskininkai Aqua Park - UNLIMITED TIME and eaven more! В стоимость входит: 1 ночлег, Завтрак и ужин (шведский стол), Развлечения в Друскининкайском водном парке - ВРЕМЯ НЕОГРАНИЧЕНО, и даже больше...
I'll have the boys butcher a goat for supper. Приготовь ей козленка на ужин.
EXPLOSION AND ALARM We're having a kitchen supper tonight. У нас сегодня званый ужин.
Supper'll be ready in a little while, Joe. Ужин скоро поспеет, Джо.
You've heard of supper? Типа "званый ужин"?