Английский - русский
Перевод слова Supper
Вариант перевода Поужинать

Примеры в контексте "Supper - Поужинать"

Примеры: Supper - Поужинать
I thought you'd be having supper, Belle. Я думал, Красавица, что ты хочешь поужинать.
Tell him you decided to have a quiet little supper here with me. Скажите, что решили приятно поужинать здесь со мной.
I suppose the kind thing for me to do is to offer you supper. Видимо, по-хорошему, мне следует предложить вам поужинать.
I can go home, have some supper, and stop by later. Я могу поехать домой, поужинать и потом заехать к тебе.
He wants to have supper with me on his yacht. Он просит поужинать с ним на яхте.
I'd like my supper now, please. Я хотел бы прямо сейчас поужинать, пожалуйста.
You came to the ranch once for supper. Вы забегали как-то на ранчо поужинать.
She asked me to ask Tristan if he'd like to have supper with her. Она попросила меня спросить Тристана, не хочет ли он поужинать с ней.
How about coming over for supper tomorrow? У тебя нет желания прийти и поужинать завтра?
And so one of the families went out for supper. Так члены одной семьи отправились поужинать.
Maybe he wants to have supper with us. Наверное, он просто хочет поужинать с нами.
Come around tonight for supper with me and Mrs. Strobridge. Приходите сегодня поужинать со мной и моей миссис Стробридж.
Would you like to have supper with us on the weekend? Вы бы хотели поужинать с нами на выходных?
I certainly don't want to impose on you, but I'd be delighted if you would come to have supper with us tonight. Я конечно не хочу быть навязчивой, но я была бы рада, если вы придете поужинать с нами сегодня.
Robbie says he'll have a bit of supper ready for you when you get here, if you like. Робби говорит, что оставит тебе лазаньи, если ты захочешь поужинать, когда приедешь к нам.
Tell her I'd like her to have supper with me on my yacht after the show tonight. Передайте ей, что я прошу ее поужинать со мной на яхте после выступления.
Why not come and have supper with us tonight? Почему бы вам не прийти сегодня к нам поужинать?
After you change, if you're not busy elsewhere, we could have supper. Если вы не заняты сегодня, мы могли бы поужинать.
I just thought maybe we could have a late supper at the Archfield. Я просто подумала, может нам поужинать в Аркфилде.
I'll come by for supper some night when I get back. Я зайду как-нибудь поужинать, как только вернусь.
Hon, can you tell Vic to come on down for supper? Ян, можешь сказать Викки, чтобы она спускалась поужинать?
I just thought it'd be nice to have supper in here... on this. Я просто подумал, что нам будет лучше поужинать здесь, вот тут.
Well, we were thinking of having supper in our room, but since you're here I think that... Мы хотели поужинать у себя, но раз ты здесь, думаю, что...
Would you like to join us for supper, Miss Mardle? Не хотите с нами поужинать, мисс Мардл?
Now, why don't you and I... have a little supper, and then afterwards... we can let Monsieur Zidler know... how we would prefer the story to end. А теперь, почему мы Вам и мне... маленько не поужинать... а затем... мы позволим мсье Зидлеру узнать... какой мы предпочтем конец пьесы.