Примеры в контексте "Supper - Ужин"

Примеры: Supper - Ужин
And then I went into town to buy supper. И затем я пошел в город, что бы купить ужин.
Arthur, your supper's just on ready! Шерли! Артур, твой ужин как раз готов!
Him and Raff are coming round for supper. Они с Раффом приедут на ужин.
It appears your wife had an appointment in her diary last night for supper with someone called Josephine. Судя по записи в дневнике вашей жены, прошлым вечером у нее был запланирован ужин с кем-то по имени Джозефин.
At the end of our long difficult day, I produced my delicious supper. В конце нашего длинного, трудного дня, я представил свой ужин деликатесов.
She will invite him to some supper. Она его заманит куда-нибудь на ужин.
Robert's got me invited to the supper after the presentation. Роберт пригласилменя на ужин после представления.
Two breakfasts, two lunches and a late supper. Два завтрака, два обеда и поздний ужин.
Miss Sara's supper, ma'am. Ужин для мисс Сары, мэм.
I like knowing supper is ready... and stopping off on the way home. Мне нравится знать, что ужин готов... и сделать остановку по пути домой.
That means it's only 15 minutes till supper. Это значит, что через 15 минут ужин.
Sit down please, while I go on with our supper. Посидите, а я приготовлю ужин.
Can I offer you a simple supper? Могу я предложить тебе простой ужин?
lovely opera... then a late supper... perhaps a beautiful bottle of wine, and a delightful... чудесная опера потом поздний ужин возможно, бутылочка вина и восхитительное...
I'm sorry I missed supper, but a physician's hours are not his own. Извините, что пропустил ужин, но увы, в приёмные часы врач принадлежит пациентам.
What shall I make you for supper? Что мне сделать вам на ужин?
Don't just shrug like you're not sure what you want for supper, man. Не стоит пожимать плечами так, словно ты не уверен, чего хочешь на ужин, парень.
I'll cook him a bit of supper then I'll bring him home. Сейчас приготовлю ужин, а потом провожу домой.
There's about ten of them sharing a bunk in Whitechapel and I'm pretty sure supper involves the bread that the park ducks didn't eat. Около десяти из них делят койку в Уайтчепле, и я почти уверен, что их ужин состоит из хлеба, который даже уточки в парке есть не станут.
You're wondering why you were invited here to supper in the first place if my appetites were for less conventional fare. Ты думаешь, почему - ...тебя вообще пригласили сюда на ужин если мои аппетиты вызывала менее традиционная еда.
a gourmet supper from the finest vending machines in the building. Ужин для гурманов из лучших торговых автоматов в здании.
Take them at breakfast and supper, OK? Принимай на завтрак и на ужин, ОК?
I don't think I feel like any supper, thanks. Я не думаю, что приду на этот ужин, спасибо.
I know grace is a supper thing, but every morning I thank Heaven and Earth for our family. Знаю, ужин важнее, но каждое утро я благодарю небо и землю За нашу семью.
16 It has told to it: one person has made the big supper and called many, 17 and when there has come time of a supper, has sent the slave to tell invited: go, for already all is ready. 16 Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих, 17 и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово.