And then I went into town to buy supper. |
И затем я пошел в город, что бы купить ужин. |
Arthur, your supper's just on ready! |
Шерли! Артур, твой ужин как раз готов! |
Him and Raff are coming round for supper. |
Они с Раффом приедут на ужин. |
It appears your wife had an appointment in her diary last night for supper with someone called Josephine. |
Судя по записи в дневнике вашей жены, прошлым вечером у нее был запланирован ужин с кем-то по имени Джозефин. |
At the end of our long difficult day, I produced my delicious supper. |
В конце нашего длинного, трудного дня, я представил свой ужин деликатесов. |
She will invite him to some supper. |
Она его заманит куда-нибудь на ужин. |
Robert's got me invited to the supper after the presentation. |
Роберт пригласилменя на ужин после представления. |
Two breakfasts, two lunches and a late supper. |
Два завтрака, два обеда и поздний ужин. |
Miss Sara's supper, ma'am. |
Ужин для мисс Сары, мэм. |
I like knowing supper is ready... and stopping off on the way home. |
Мне нравится знать, что ужин готов... и сделать остановку по пути домой. |
That means it's only 15 minutes till supper. |
Это значит, что через 15 минут ужин. |
Sit down please, while I go on with our supper. |
Посидите, а я приготовлю ужин. |
Can I offer you a simple supper? |
Могу я предложить тебе простой ужин? |
lovely opera... then a late supper... perhaps a beautiful bottle of wine, and a delightful... |
чудесная опера потом поздний ужин возможно, бутылочка вина и восхитительное... |
I'm sorry I missed supper, but a physician's hours are not his own. |
Извините, что пропустил ужин, но увы, в приёмные часы врач принадлежит пациентам. |
What shall I make you for supper? |
Что мне сделать вам на ужин? |
Don't just shrug like you're not sure what you want for supper, man. |
Не стоит пожимать плечами так, словно ты не уверен, чего хочешь на ужин, парень. |
I'll cook him a bit of supper then I'll bring him home. |
Сейчас приготовлю ужин, а потом провожу домой. |
There's about ten of them sharing a bunk in Whitechapel and I'm pretty sure supper involves the bread that the park ducks didn't eat. |
Около десяти из них делят койку в Уайтчепле, и я почти уверен, что их ужин состоит из хлеба, который даже уточки в парке есть не станут. |
You're wondering why you were invited here to supper in the first place if my appetites were for less conventional fare. |
Ты думаешь, почему - ...тебя вообще пригласили сюда на ужин если мои аппетиты вызывала менее традиционная еда. |
a gourmet supper from the finest vending machines in the building. |
Ужин для гурманов из лучших торговых автоматов в здании. |
Take them at breakfast and supper, OK? |
Принимай на завтрак и на ужин, ОК? |
I don't think I feel like any supper, thanks. |
Я не думаю, что приду на этот ужин, спасибо. |
I know grace is a supper thing, but every morning I thank Heaven and Earth for our family. |
Знаю, ужин важнее, но каждое утро я благодарю небо и землю За нашу семью. |
16 It has told to it: one person has made the big supper and called many, 17 and when there has come time of a supper, has sent the slave to tell invited: go, for already all is ready. |
16 Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих, 17 и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово. |