| And then I went into town to buy supper. | И затем я пошел в город, что бы купить ужин. |
| Arthur, your supper's just on ready! | Шерли! Артур, твой ужин как раз готов! |
| Him and Raff are coming round for supper. | Они с Раффом приедут на ужин. |
| It appears your wife had an appointment in her diary last night for supper with someone called Josephine. | Судя по записи в дневнике вашей жены, прошлым вечером у нее был запланирован ужин с кем-то по имени Джозефин. |
| At the end of our long difficult day, I produced my delicious supper. | В конце нашего длинного, трудного дня, я представил свой ужин деликатесов. |
| She will invite him to some supper. | Она его заманит куда-нибудь на ужин. |
| Robert's got me invited to the supper after the presentation. | Роберт пригласилменя на ужин после представления. |
| Two breakfasts, two lunches and a late supper. | Два завтрака, два обеда и поздний ужин. |
| Miss Sara's supper, ma'am. | Ужин для мисс Сары, мэм. |
| I like knowing supper is ready... and stopping off on the way home. | Мне нравится знать, что ужин готов... и сделать остановку по пути домой. |
| That means it's only 15 minutes till supper. | Это значит, что через 15 минут ужин. |
| Sit down please, while I go on with our supper. | Посидите, а я приготовлю ужин. |
| Can I offer you a simple supper? | Могу я предложить тебе простой ужин? |
| lovely opera... then a late supper... perhaps a beautiful bottle of wine, and a delightful... | чудесная опера потом поздний ужин возможно, бутылочка вина и восхитительное... |
| I'm sorry I missed supper, but a physician's hours are not his own. | Извините, что пропустил ужин, но увы, в приёмные часы врач принадлежит пациентам. |
| What shall I make you for supper? | Что мне сделать вам на ужин? |
| Don't just shrug like you're not sure what you want for supper, man. | Не стоит пожимать плечами так, словно ты не уверен, чего хочешь на ужин, парень. |
| I'll cook him a bit of supper then I'll bring him home. | Сейчас приготовлю ужин, а потом провожу домой. |
| There's about ten of them sharing a bunk in Whitechapel and I'm pretty sure supper involves the bread that the park ducks didn't eat. | Около десяти из них делят койку в Уайтчепле, и я почти уверен, что их ужин состоит из хлеба, который даже уточки в парке есть не станут. |
| You're wondering why you were invited here to supper in the first place if my appetites were for less conventional fare. | Ты думаешь, почему - ...тебя вообще пригласили сюда на ужин если мои аппетиты вызывала менее традиционная еда. |
| a gourmet supper from the finest vending machines in the building. | Ужин для гурманов из лучших торговых автоматов в здании. |
| Take them at breakfast and supper, OK? | Принимай на завтрак и на ужин, ОК? |
| I don't think I feel like any supper, thanks. | Я не думаю, что приду на этот ужин, спасибо. |
| I know grace is a supper thing, but every morning I thank Heaven and Earth for our family. | Знаю, ужин важнее, но каждое утро я благодарю небо и землю За нашу семью. |
| 16 It has told to it: one person has made the big supper and called many, 17 and when there has come time of a supper, has sent the slave to tell invited: go, for already all is ready. | 16 Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих, 17 и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово. |