Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Supervision - Руководство"

Примеры: Supervision - Руководство
6.25 The Office of the Legal Counsel is responsible for the implementation of the subprogramme and provides overall direction, supervision and management of all legal activities under this programme budget section. 6.25 Ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Канцелярию Юрисконсульта, которая осуществляет общее руководство и управление всеми видами деятельности в области права, предусмотренными по данному разделу бюджета по программам, и надзор за ними.
21.21 In January 1993 the responsibility for the human rights programme, including the overall direction, supervision and management of the Centre for Human Rights, was separated from the Office of the Director-General of the United Nations Office at Geneva. 21.21 В январе 1993 года Канцелярия Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве была освобождена от ответственности за осуществление программы в области прав человека, включая общее руководство и управление Центром по правам человека и контроль за его деятельностью.
The suggestion was made that the responsibility of the Presidency for the due administration of the Court should include supervision and direction of the Registrar and staff of the Registry, and security arrangements for the defendants, witnesses and the Court. Отмечалось, что в обязанности председателя по надлежащему управлению Судом необходимо включить надзор и руководство секретарем и сотрудниками секретариата, а также принятие мер безопасности в отношении подсудимых, свидетелей и самого Суда.
The President and the Vice-Presidents [Chief and Deputy Chief Judges] shall constitute the Presidency [Administrative Council] which shall be responsible for the due administration of the Court, including the supervision and direction of the Registrar and staff of the Registry and Court. Председатель и вице-председатели [Главный судья и заместители Главного судьи] образуют Президиум [Административный совет], который отвечает за должное административное управление Судом, включая контроль за работой Секретаря и персонала Секретариата и Суда и руководство их деятельностью.
The Military Adviser also provides guidance and supervision to all military desk officers and other military staff throughout DPKO in the provision of support to peace-keeping and other operations, and acts as the head of the Planning Division. Кроме того, военный советник обеспечивает руководство и наблюдение за работой всех военных административных офицеров и другого военного персонала в рамках всего ДОПМ в ходе осуществления поддержки операций по поддержанию мира и других операций и действует в качестве руководителя Отдела планирования.
An agreement can establish the extent to which the debtor will be responsible for supervision of its business, addressing what the management can or cannot do without prior consultation with, or the consent of, the insolvency representatives. В соглашении могут быть установлены пределы ответственности должника за руководство его предприятием, с указанием того, что может и что не может делать администрация этого предприятия без предварительной консультации или согласования с управляющими в деле о несостоятельности.
It is not evident, for example, what coordination and supervision of the project by the steering committee will entail, nor how actively the steering committee is to be involved in the independent evaluation itself. Например, не ясно, что означает координация руководящим комитетом деятельности по осуществлению проекта и руководство им такой деятельностью, а также в какой степени будет задействован руководящий комитет в проведении самой независимой оценки.
On 20 February 1990, the State Corporation telexed DIWI advising that the supervision contract would be extended until 31 March 1990 and that appropriate measures would be taken to secure further extensions if they became necessary. 20 февраля 1990 года государственная корпорация направила "ДИВИ" телекс, сообщив о том, что контракт на руководство работами будет продолжен до 31 марта 1990 года и что будут приняты необходимые меры по дальнейшему продлению контракта, если в них возникнет необходимость.
1973 Appointed legal draftsman: drafting of legislation and supervision of junior members of the Division. 1973 год Официальный составитель законопроектов: разработка законопроектов и руководство работой молодых сотрудников отдела
Since the High Commissioner would be responsible for the overall supervision of the Centre for Human Rights, he/she would draw on the resources of the Centre to fulfil his/her task. Поскольку Верховный комиссар будет отвечать за общее руководство деятельностью Центра по правам человека, при выполнении своих обязанностей он/она будет использовать ресурсы Центра.
Under the overall guidance and supervision of the Chief, Integrated Support Services, the Civilian Chief Logistics Officer is responsible for the day-to-day administration of the service and is the civilian focal point for resolving mission-wide logistics issues. Действуя под общим руководством и надзором начальника Секции комплексного вспомогательного обслуживания, главный гражданский сотрудник по материально-техническому обеспечению отвечает за повседневное руководство работой службы и играет роль гражданского координатора при решении задач материально-технического обеспечения миссии в целом.
The Office of the Chief of General Services coordinates the delivery of travel, mail operations, reproduction services and performance of the receiving and inspection and property control functions for the Mission, and provides overall supervision of the eight component units of the Section. Канцелярия начальника Секции общего обслуживания осуществляет координацию в вопросах организации поездок, почтовых отправлений, предоставления услуг по размножению документации и в выполнении контрольных функций по приемке и ревизии имущества и обеспечивает общее руководство деятельностью восьми подразделений, входящих в состав Секции.
Under the direct supervision of the Director of Administration, the Chief of Technical Services provides overall planning, guidance and coordination in the delivery of technical, logistical and operational services and provides specialist advice on technical and logistical matters to the Mission. Под непосредственным руководством директора по вопросам администрации начальник Службы технической поддержки обеспечивает общее руководство и координацию специальных, материально-технических и оперативных услуг и оказывает специализированную консультативную помощь по техническим и связанным с материально-техническим обеспечением аспектам работы Миссии.
Moreover, the lack of supervision of lands traditionally occupied by the Mapuche communities and the natural resources as well as the lack of influence over the administration of development projects executed on these lands is a grave problem. Кроме того, серьезнейшей проблемой является отсутствие контроля за использованием земель, традиционно занимаемых общинами мапуче, и имеющихся на них природных ресурсов, а также недостаточное влияние коренных народов на руководство проектами развития, реализуемыми на этих землях.
Programme F. is intended to assure the effective management and coordination of UNIDO's activities at the country- and regional levels, including the management and supervision of the Organization's field offices. Программа F. призвана обеспечить эффективное управление и координацию мероприятий ЮНИДО на страновом и региональном уровнях, включая руководство отделениями Организации на местах и контроль за их деятельностью.
In the Accounts Division, it was proposed to reclassify the post of Chief of the Africa Unit to the P-4 level in order to strengthen supervision and technical leadership in the Unit, since three of the five large peacekeeping operations were currently in the region. В Отделе счетов предлагается повысить класс должности начальника Группы стран Африки до уровня С4, с тем чтобы укрепить контроль и техническое руководство в рамках этой группы, так как в этом регионе в настоящее время развернуты три из пяти крупнейших операций по поддержанию мира.
The Chief of Section will supervise and coordinate the overall operation of the section and be responsible for the day-to-day management, implementation and supervision of programmes for the protection and support of prosecution witnesses. Начальник Секции будет контролировать и координировать общую работу Секции; он также несет ответственность за повседневное руководство программами по обеспечению защиты и вспомогательных услуг для свидетелей обвинения, за осуществление этих программ и контроль за ними.
4.20 The Office of the Under-Secretary-General is responsible for the implementation of the programme of work, as well as for the overall direction, supervision and management of the Department, including its financial and administrative activities. 4.20 За осуществление программы работы, а также за общее руководство, контроль и управление работой Департамента, включая его финансовую и административную деятельность, отвечает Канцелярия заместителя Генерального секретаря.
The substantive work was undertaken by the two subprogrammes on Project-Based Mechanisms and Emissions Trading and Registries, and general supervision and guidance, including the management of resources, was provided by the subprogramme for Management and Coordination. Значительная работа была проделана в рамках двух подпрограмм по основанным на проектах механизмам и по торговле и реестрам выбросов, при этом в рамках подпрограммы "Управление и координация" обеспечивались общий надзор и руководство, включая управление ресурсами.
Work to be undertaken: Given that the pilot programme could start in 2001/2002, project preparation, overall supervision and project management will be carried out after the completion of programme element 3.1.1. Предстоящая работа: Учитывая, что осуществление опытной программы может начаться в 2001/2002 годах, подготовка проекта, общий надзор и руководство проектом будут осуществляться после выполнения элемента программы 3.1.1.
The Transport Section monitors and ensures the availability and suitability of vehicle transport service to enable the various components to perform their functions and for overall supervision of the control and maintenance of vehicles. Транспортная секция контролирует и обеспечивает наличие и техническую готовность автотранспортных средств, необходимых для выполнения различными компонентами Миссии своих функций, а также осуществляет общее руководство процедурами контроля за использованием транспортных средств и их техническим обслуживанием.
Because peacekeeping and other personnel should also maximize their potential to advance the interests of children and civilians within the scope of the particular mission's mandate, the training package must be administered within a framework of continuous guidance and supervision within each peacekeeping and peace-building operation. Поскольку миротворческий и иной персонал должен также максимально использовать свой потенциал по защите интересов детей и гражданских лиц в рамках мандата той или иной конкретной миссии, учебный пакет должен использоваться так, чтобы осуществлялось постоянное руководство и наблюдение в каждой операции по поддержанию мира и миростроительству.
These Officers would be responsible for overall supervision and provision of daily guidance to team members and would lead cross-cutting projects with other clusters, divisions and United Nations departments, agencies and programmes. Эти сотрудники будут отвечать за общее управление и за каждодневное руководство деятельностью членов своей команды, а также будут руководить реализацией межотраслевых проектов совместно с другими группами, отделами и другими департаментами, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
While the accountability for satisfactory field office performance rests with the Representatives, broad-based improvements in the profile of country office practices in those areas will require advances in the support and supervision from the regional offices and procedural guidance from headquarters. Хотя ответственность за обеспечение удовлетворительного функционирования представительств на местах возложена на представителей, для общего совершенствования проводимой страновыми представительствами деятельности в этих областях потребуется повышение эффективности мер по поддержке и контролю со стороны региональных отделений и процедурное руководство со стороны штаб-квартиры.
The Deputy Police Adviser (D-1) is responsible for ensuring management and supervision of the Mission Management and Support Section and the Strategic Planning and Development Section Заместитель Полицейского советника (Д-1) обеспечивает руководство и управление деятельностью Секции управленческого и вспомогательного обеспечения миссий и Секции по стратегическим установкам и разработкам.