Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Supervision - Руководство"

Примеры: Supervision - Руководство
The Centre for Human Rights, the main entity of the Secretariat in this field, was placed under the High Commissioner's overall supervision. Верховному комиссару было поручено осуществлять и общее руководство деятельностью Центра по правам человека, являющегося главным подразделением Секретариата в этой области.
The Director is responsible for the overall policy setting, direction, supervision and management of the Fund's investments under the delegated authority and supervision of the Representative of the Secretary-General. Директор отвечает за разработку общей инвестиционной политики Фонда, а также за осуществление инвестиций, надзор, руководство и управление инвестициями Фонда в соответствии с полномочиями, делегированными Представителем Генерального секретаря, и действует под его контролем.
The work of each cluster falls within the supervision of one of two Principal Legal Officers (D-1), with overall direction and supervision coming from the Director of the Division. Каждая из этих групп работает под руководством одного из двух главных сотрудников по правовым вопросам (Д-1), при этом общее руководство и управление осуществляет Директор Отдела.
The Chief Engineer shall be responsible for the overall management of the Engineering Section and supervision of its staff. Главный инженер отвечает за общее руководство работой Инженерной секции и ее персонала.
21.52 The Office of the Executive Secretary provides overall guidance, supervision and management to ECLAC to implement the legislative mandates and the approved programme of work. 21.52 Общее руководство и управление работой ЭКЛАК по выполнению мандатов директивных органов и утвержденной программы работы осуществляет Канцелярия Исполнительного секретаря.
The Section remains under the overall supervision of a staff member at the D-1 level and the policy direction of the Under-Secretary-General. Общее руководство Секцией по-прежнему осуществляет сотрудник уровня Д1; директивное руководство обеспечивает заместитель Генерального секретаря.
Consistent with the Redesign Panel proposals, overall supervision and coordination of the Registries would be the responsibility of the head of the Office of Administration of Justice. В соответствии с предложениями Группы по реорганизации за общее руководство и координацию деятельности секретариатов будет нести ответственность руководитель Управления по вопросам отправления правосудия.
That restriction would be unnecessary if proper arrangements were in place, and such supervision might even be an integral part of the functions of some gratis personnel. Такое ограничение не потребуется при наличии надлежащих механизмов, и такое руководство могло бы даже входить в функции некоторых безвозмездно предоставляемых сотрудников.
National authorities should establish strict lines of command within armed forces, security forces and armed groups so as to ensure effective supervision. Национальным властям следует установить строгую структуру подчинения в вооруженных силах, силах безопасности и вооруженных группах, с тем чтобы обеспечить эффективное руководство.
Each minister is charged with a portfolio and is responsible for implementing government policy through guidance and supervision of his own department. Каждый министр имеет своей портфель и отвечает за проведение правительственной политики, осуществляя руководство своим министерством и надзор за его деятельностью.
The direction, control, coordination and supervision of assistance; Руководство, управление, координирование и надзор за оказанием помощи;
This would result in a proposed staffing level of 27 investigators for trial support under the supervision and coordination of a team leader at the P-5 level. Поэтому предлагается штатное расписание в составе 27 следователей, участвующих в судебном производстве, во главе с руководителем группы, который занимает должность класса С-5 и осуществляет руководство их работой и ее координацию.
The activities of the centres are overseen by the Deputy Executive Secretary, who provides leadership, supervision and management oversight through the coordinating unit at the headquarters of the Commission at Addis Ababa. Деятельность центров курирует заместитель Исполнительного секретаря, который осуществляет руководство, контроль и управленческий надзор через координационную группу, которая находится в штаб-квартире Комиссии в Аддис-Абебе.
The Chief of the Office will be responsible for overall management and supervision of about 39 staff members within the Office. Начальник Отдела будет отвечать за общее руководство и управление деятельностью примерно 39 сотрудников Отдела.
The Chief Executive Officer is responsible for the overall policy setting, direction, supervision and management of the Fund, including legal matters. Главный административный сотрудник отвечает за формирование общей политики Фонда, за руководство, управление и надзор за его деятельностью, включая юридические вопросы.
They requested them to disseminate the content of the Convention, to give proper guidance and supervision, and to ensure that no discrimination took place. Они просили их знакомить общественность с содержанием Конвенции, осуществлять должное руководство и контроль и делать все возможное для предупреждения дискриминации.
General supervision and guidance, as well as the management of human and financial resources, was provided by the subprogramme for Management and Coordination. Общий надзор и руководство, а также управление людскими и финансовыми ресурсами обеспечивались в рамках подпрограммы "Управление и координация".
The Director will be responsible and accountable for the overall management, direction and supervision of the conduct and oversight programmes of the Department of Field Support. Директор будет отвечать и отчитываться за общее управление, руководство и контроль за осуществлением программ по вопросам поведения и надзора Департамента полевой поддержки.
All payments pertaining to the construction contract, notably to the consultants and the contractor for fees and supervision and reimbursable expenses, had been finalized and processed. Были произведены окончательная калькуляция и оформление всех платежей, касающихся контракта на строительство и причитающихся, в частности, консультантам и подрядчику гонораров и оплаты за руководство ходом работ, а также подлежащих возмещению расходов.
(a) Policy direction, guidance and supervision; а) стратегическое руководство, управление и контроль;
The Governing Council reports to the Assembly through the Economic and Social Council and provides overall policy guidance, direction and supervision to UN-Habitat. Совет управляющих через Экономический и Социальный Совет представляет доклады Генеральной Ассамблее и обеспечивает общее политическое руководство, указания и надзор за деятельностью ООН-Хабитат.
Similarly, it is primarily responsible for the direction, control, coordination and supervision of efforts to provide relief and assistance therein (draft article 9). Оно также несет главную ответственность за руководство, контроль и координацию усилий по оказанию поддержки и помощи и надзор за ними в пределах своей территории (проект статьи 9).
Direction, control, coordination and supervision Руководство, контроль, координация и наблюдение
It is proposed to move the Tel Aviv Office from component 1 to executive direction and management for the direct supervision of the Force Commander. Предлагается перевести Отделение в Тель-Авиве из компонента 1 в компонент «Руководство и управление» под непосредственный контроль Командующего Силами.
The Chief of Service will be responsible for directing the day-to-day activities, as well as providing supervision and oversight to the staff of the Service. Начальник Службы будет отвечать за руководство каждодневной деятельностью, а также за обеспечение контроля и наблюдения за персоналом в Службе.