Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Supervision - Руководство"

Примеры: Supervision - Руководство
June-July 1983: Groundwater survey and drilling supervision at Palabana Government Dairy Farm. Июнь - июль 1983 года Съемка запасов грунтовых вод и руководство бурением скважин в государственном молочном хозяйстве "Палабана".
May 1983: Groundwater Exploration and drilling supervision at Grasmere Farm. Май 1983 года Разведка грунтовых вод и руководство бурением скважин в хозяйстве "Грассмир".
The coordination and supervision of training is assigned to the Joint Armed Forces Staff and conducted at various Brazilian defence facilities. Ответственность за общее руководство подготовкой личного состава и ее координацию возложены на Объединенный штаб вооруженных сил.
His duties involved: the supervision of travellers and men from the Byzantine provinces who visited Constantinople; the supervision of beggars; jurisdiction on complaints from tenants against their landlords; the supervision of the capital's magistrates; jurisdiction over cases of forgery. В его обязанности включали: наблюдение за путешественниками и людьми из провинции, которые посещают Константинополь; надзор за нищими; приём жалоб от жильцов; руководство судом столицы.
It is used to a greater degree by IAD II than by IAD I. Audit Engagement supervision As mentioned above, the audit approach and the type and extent of supervision depend to a large extent on the section heads and the Auditors-in-Charge. Более широкое применение она находит в ОВР II; i) как было отмечено выше, подход к проведению ревизий, а также то, как осуществляется руководство работой ревизоров во многом зависят от руководителей секций и ревизионных групп.
A large group of Russian officers led Chief of General Staff, Mikhail Kolesnikov, flew from Moscow to Mozdok, and the direct supervision of combat operations was entrusted to the deputy commander of Russia's 8th Guards Army Corps from Volgograd, General Gennady Zhukov. Из Москвы в Моздок прилетела большая группа офицеров во главе с Михаилом Колесниковым, непосредственное руководство боевыми действиями было возложено на заместителя командира 8-го Волгоградского армейского корпуса Г. Н. Жукова.
That special efforts should be put in capacity building for energy efficiency instruments, .e.g. data collection and measurements, project management, project appraisal, procurement, supervision, monitoring, financial engineering, etc., mostly focused on economies in transition. Приложить особые усилия для создания возможностей для внедрения механизмов обеспечения энергоэффективности, таких, как, например, сбор данных и измерения, управление проектами и их оценка, поставки, руководство, мониторинг, финансовый инжиниринг и т.п., в основном сосредоточенные на странах с переходной экономикой.
The audit of the maintenance contract at United Nations Headquarters showed that there were weaknesses in the supervision and control over contractor billings carried out by the Office of Central Support Services. Результаты проверки контракта на техническое обслуживание в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций свидетельствовали о том, что Управление централизованного вспомогательного обслуживания осуществляет неэффективное руководство и слабый контроль за выставляемыми подрядчиком счетами.
The National People's Congress, the National Political Consultative Conference, the Central Commission for Discipline Inspection and the relevant organs of the State Council are strengthening their supervision and guidance by means of special investigations and inspections. ВСНП, МНПКСК, Центральная дисциплинарная комиссия и соответствующие подразделения Госсовета укрепляют руководство и контроль, в частности на основе специальных мер по расследованию и контролю.
The State Corporation was to release 2.5 per cent of the value of the supervision contract to DIWI at the time that the initial completion certificates were issued for the construction contract. Государственная корпорация была обязана возвратить 2,5% такой удержанной стоимости контракта на руководство работами "ДИВИ" при подписании первоначального акта о завершении работ по строительному контракту.
The Institute also provides supervision for M.Sc. and Ph.D. students, and several of the Fellows at UNU/IIST from China spent their period of study at the Institute as Ph.D. interns. Институт также предоставляет научное руководство слушателям, которые проходят обучение по программе магистра и доктора наук, а несколько стипендиатов УООН/МИП из Китая занимались в Институте в качестве интернов со степенью доктора наук.
While the Titanic was at sea, Pitman's duties included working out celestial observation and compass deviation, general supervision of the decks, looking to the quartermasters, and relieving the bridge officers when necessary. Когда «Титаник» вышел в море в обязанности Питмана входило определение координат корабля по звёздам, отклонение компаса, общее наблюдение за палубами и руководство интендантами.
The central authority and the overall direction and supervision over UNPA is performed by the Commercial Activities Service, Office of Conference and Support Services, Department of Administration and Management. ЮНПА подчиняется Службе торговых операций, Управление конференционного и вспомогательного обслуживания, Департамент по вопросам администрации и управления, которая осуществляет общее руководство и контроль.
The Chief Finance Officer, supported by a Clerk/Secretary (national General Service staff), would be responsible for the management of the Section and its work programme and supervision of the Section's staff. Главный финансовый сотрудник, которому в его работе будет помогать административно-технический работник/секретарь (национальный персонал категории общего обслуживания), будут отвечать за руководство Секцией и ее программой работы и контролировать работу персонала Секции.
The cost estimates for engineering support service under contractual services include construction-related supervision of personnel in projects management, field systems and design engineers, quantity and field surveyors as well as site inspectors, technicians and accountants. Смета расходов на инженерное обеспечение по контрактам предусматривает связанное со строительством руководство деятельностью сотрудников по управлению проектами, инженеров по монтажу и инженеров-разработчиков, сметчиков и топографов, а также инспекторов на местах, техников и бухгалтеров.
Six standards remained "partially conformant": namely 1220: due professional care; 2110: governance; 2201: planning considerations; 2310: identifying information; 2330: documenting information; and 2340: engagement supervision. Оценка «соблюдается частично» была сохранена в отношении шести стандартов, а именно: 1220 - должный профессиональный уровень; 2110 - управление; 2201 - факторы планирования; 2310 - идентифицирующие данные; 2330 - документирование данных; и 2340 - руководство деятельностью.
The analysis of causes of NGO/NEX audit observations showed that the three main causes were the lack of compliance, weak guidance or supervision, and the need for improved guidelines (see figure 12). Как явствует из анализа причин вынесения замечаний по итогам ревизии проектов по линии НПО/НИ, тремя главными причинами являются недостаточное соблюдение, ненадлежащее руководство и контроль и потребность в более совершенных руководящих указаниях (см. диаграмму 12).
Although combating discrimination in the private sector was difficult, the Ministry of Labour enforced the Act on Healthy Families and other relevant legislation, providing not just supervision and guidance, but also incentives to ensure that companies provided childcare facilities, for example. Несмотря на всю сложность борьбы с дискриминацией в частном секторе, Министерство труда применяет Закон о здоровых семьях и другие соответствующие законодательные акты, предусматривающие не только надзор и руководство, но также и материальное стимулирование, призванное обеспечить предоставление компаниями, например, услуг по уходу за детьми.
The National Health and Family Planning Commission, in conjunction with the Ministry of Public Security, will strengthen its supervision and guidance of localities to effectively implement China's birth registration regulations. Госкомитет по делам здравоохранения и планового деторождения совместно с Министерством общественной безопасности усиливает контроль, руководство и практическое осуществление установленного в Китае порядка в вопросах деторождения.
This was a pilot programme, the strategy of which was to create an inter-institutional area where the Technical Multidisciplinary Teams, the Training Centres, the local Councils and the local players participate under the direction, coordination and supervision of the DINAE. В реализации Программы приняли участие междисциплинарные технические группы, отделы профессиональной подготовки, муниципальные советы и заинтересованные стороны на местах, а руководство, координацию и мониторинг осуществляло Национальное управление по вопросам занятости.
This increase in the number of internally displaced persons will be beyond the capacities of the existing team in Kadugli, and the team will need both additional resources and supervision at a more senior level than proposed in the 2005/06 budget. С таким массовым возвращением вынужденных переселенцев действующая в Кадугли группа при ее нынешних возможностях не справится, поэтому потребуется выделить ей дополнительные ресурсы и обеспечить руководство ее работой на более высоком уровне по сравнению с бюджетом на 2005/06 год.
IS3.49 The functions of the two professional posts (one P-4 and one P-3) approved for subprogramme 2 are no longer confined to supervising the operations of the Gift Centre, but have assumed additional responsibilities relating to the supervision of the catering contract and the news stand. РП3.49 Функции сотрудников, занимающих две должности категории специалистов (С-4 и С-3), утвержденные для данной подпрограммы, включают теперь общее руководство не только операциями сувенирного центра, но и работой кафетерия для посетителей и газетного киоска.
Under article 15.8 of the supervision contract, the State Corporation was entitled to deduct 10 per cent from each monthly payment up to a total of 5 per cent of the value of the supervision contract as retention monies. В соответствии со статьей 15.8 контракта на руководство работами государственная корпорация имела право производить отчисления в гарантийный фонд в размере 10% в год с каждого месячного платежа вплоть до накопления в нем 5% от общей стоимости контракта на руководство работами.
The Chief of the Unit will oversee and manage the operations of the Conduct and Discipline Unit and provide guidance, direction and supervision of staff. На руководителя Группы будет возложено общее руководство и управление деятельностью Группы по поведению и дисциплине, стратегическое и текущее руководство работой сотрудников и осуществление общего надзора.
This jurisdiction is also subject to the supervision of the Attorney-General, who is in overall charge of the Government Prosecutor's Office and whose tasks include that of overseeing compliance with the Constitution, laws, and decisions by the courts and the administration. Кроме того, следует отметить, что в Колумбии осуществление юрисдикции контролируется Генеральной прокуратурой Республики, учреждением, осуществляющим верховное руководство государственной прокуратурой, которому, в числе других функций, поручено следить за исполнением Конституции, законов, судебных решений и административных актов.