Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Supervision - Наблюдение"

Примеры: Supervision - Наблюдение
Courts at the minor's place of residence may lift youth rehabilitation orders at the request of community homes, voluntary organizations, workers' associations or persons to whom the offenders have been released on bail or under their supervision (Code, art. 521). Суды по месту жительства несовершеннолетнего по ходатайству воспитательных учреждений, общественных объединений, трудовых коллективов или лиц, которым несовершеннолетний передан на поруки или под наблюдение, могут прекратить применение принудительных мер воспитательного воздействия (статья 521 Кодекса).
It shall make the decisions that have been specially assigned to it and shall also, insofar as possible, carry out such supervision as it deems necessary for the welfare of the patients. Она принимает решения, которые ей специально поручили принимать, и также, по мере возможности, осуществляет такое наблюдение, которое она считает необходимым для блага пациента.
Any new regulatory system should be based on a well functioning network of national and regional authorities (still missing in the European Union) and include truly international supervision of financial institutions with a global reach. Любая новая регулирующая система должна быть основана на хорошо функционирующей сети национальной и региональной властей (все еще отсутствующей в Европейском союзе) и включать в себя действительно международное наблюдение финансовых учреждений с глобальной досягаемостью.
However, the uncontrolled movement of fissionable material involves both proliferation and radiation risks, and it suggests that control and supervision at some installations authorized to possess and use such material are currently inadequate. Однако бесконтрольное движение расщепляющихся материалов несет в себе риск распространения ядерного оружия и радиационного заражения и показывает, что контроль и наблюдение на некоторых объектах, имеющих право иметь и использовать подобные материалы, в настоящее время оставляют желать лучшего.
Provided requirements for the operation of vehicles carrying dangerous goods (speed limitation, use of parking brakes and wheel chocks, supervision...). (ADR Parts 8 and 9). Разработаны требования, касающиеся эксплуатации транспортных средств, перевозящих опасные грузы (ограничение скорости, использование стояночных тормозов и противооткатных башмаков, наблюдение за транспортными средствами...) (части 8 и 9 ДОПОГ).
The Council cannot therefore participate in the convening, monitoring and supervision process; its participation in the form of technical assistance is subject to a request being made by the trade unions to that effect. Поэтому НИС не может участвовать в созыве собраний, осуществлять наблюдение или контроль за деятельностью профсоюзов, а участие в их работе посредством оказания технической поддержки возможно лишь при получении соответствующей просьбы со стороны профсоюзных организаций.
The live broadcast of the National Assembly's hearings has produced better conditions for the people in realization of their rights to inspection and supervision of Government's activities and is supported by the public. Введение прямой трансляции слушаний Национального собрания способствовало созданию более благоприятных условий для реализации народом своего права на наблюдение и контроль над деятельностью правительства и поддерживается общественностью.
Mr. Metref (Algeria) said that United Nations peacekeeping missions had become multidimensional operations whose mandates included such tasks as disarmament, demobilization and reintegration; assistance for displaced persons; the supervision of local elections; and the protection of human rights. Г-н Метреф (Алжир) говорит, что миротворческие миссии Организации Объединенных Наций стали многофункциональными операциями, мандаты которых включают такие задачи, как разоружение, демобилизация и реинтеграция; оказание помощи перемещенным лицам; наблюдение за проведением выборов; и защита прав человека.
The unceasing supervision of inmates not only amounted in itself to inhumane treatment but was particularly deplorable in view of the fact that the detainees had not yet been tried and, in accordance with article 14, paragraph 2, had to be presumed innocent. Постоянное наблюдение за заключенными не только представляет собой негуманное обращение, но и вызывает особое сожаление в свете того факта, что задержанные еще даже не предстали перед судом и в соответствии с пунктом 2 статьи 14 должны считаться невиновными.
The supervision of the implementation of the Republic of Lithuania Law on Equal Opportunities of Women and Men is ensured by the Equal Opportunities Ombudsman. Наблюдение за осуществлением закона Литовской Республики о равных возможностях женщин и мужчин обеспечивается омбудсменом по вопросам равных возможностей.
Introduced strict supervision on the tags for identification of the registered cargo and baggage as well as handbags; ввел строгое наблюдение за бирками зарегистрированного груза, а также багажа и ручной клади;
Identifying families with children at risk and conducting medical supervision of those children; выявление семей с детьми, которые относятся к группам социального риска, и медицинское наблюдение за такими детьми;
It has a central bank, but it does not have a central treasury, and the supervision of the banking system is left to national authorities. У него есть центральный банк, но у него нет централизованной финансовой системы, а наблюдение за банковской системой предоставлено национальным властям.
Was the foreign adoption of Sri Lankan children subject to any form of protection or supervision? Регулируется ли каким-либо образом усыновление или удочерение шри-ланкийских детей иностранцами и осуществляется ли наблюдение за этой практикой.
Popular participation must extend to all aspects of community life, including the definition and formulation of development policies and programmes, as well as their implementation and the monitoring and supervision thereof. Участие населения должно распространяться на все аспекты жизни общества, включая определение и концептуальную разработку политики и программ в области развития, их осуществление, а также контроль и наблюдение за их реализацией.
Furthermore, international human rights treaty bodies, responsible for the supervision and monitoring of these instruments through periodic reviews of States parties' report, are developing case law or jurisprudence in the interpretation of their respective instruments. Кроме того, международные договорные органы по правам человека, ответственные за надзор и наблюдение за осуществлением этих договоров посредством периодического рассмотрения докладов государств-участников разрабатывают прецедентное право или юриспруденцию в истолкование соответствующих договорных текстов.
Among its military tasks were the supervision of the cease-fire and related measures, verification of the withdrawal of foreign forces and their non-return and an extensive demining programme. К числу ее военных задач относились наблюдение за прекращением огня и проведение связанных с этим мероприятий, контроль за выводом иностранных сил и их невозвращением, а также широкомасштабная программа разминирования.
The operations carried out by the United Nations were deviating more and more from the so-called traditional concepts such as the supervision of elections, economic rehabilitation and development, emergency humanitarian assistance and human rights monitoring. Операции, проводимые Организацией Объединенных Наций, все больше отдаляются от своей традиционной концепции, в их мандат включаются такие задачи, как наблюдение за проведением выборов, экономическое восстановление и развитие, оказание чрезвычайной гуманитарной помощи, проверка соблюдения прав человека.
The Committee is entrusted with the specific supervision of a multilateral instrument for protection against torture and other inhuman treatment, as defined in article 1 of the Convention. Комитету поручено осуществлять конкретное наблюдение за выполнением многостороннего документа, призванного обеспечивать защиту против пыток и других бесчеловечных видов обращения, указанных в статье 1 Конвенции.
The judge responsible for the supervision of the prison establishment in question had to be informed of it, and it could not last for more than 10 days. Судья, осуществляющий наблюдение за функционированием конкретного исправительного учреждения, должен быть поставлен об этом в известность, и содержание в камере одиночного заключения не может продолжаться более 10 суток.
Depending on the needs stemming from the characteristics of the tunnel and its traffic, attendance and supervision in the control room will be ensured in accordance with one of the following four degrees, which provide an increasing quality of response. В зависимости от потребностей, обусловленных характеристиками туннеля и движения по нему, в центре контроля должно осуществляться дежурство и, возможно, наблюдение одного из нижеследующих четырех уровней, соответствующих различным требованиям оперативности реагирования.
There was a lack of concrete information, and control and supervision by the Government in some parts of the country, particularly the Amazon region, was very difficult, although legislation was in place to protect indigenous communities. Нехватает конкретной информации, а контроль и наблюдение со стороны правительства в некоторых частях страны, особенно в районе Амазонки, крайне затруднены, хотя существует законодательство по защите коренных общин.
The supervision over the enforcement of the Anti-Discrimination Law is conducted by the ministry competent for human and minority rights, pursuant to article 47 of the Law. Наблюдение за исполнением Антидискриминационного закона осуществляется Министерством по правам человека и меньшинств в соответствии со статьей 47 этого закона.
In collaboration with the Congregation of Capuchins of Colombia, a basic education centre, with six vocational training workshops (sewing, accounting, English, computer skills, civil construction and electricity) had been opened and 50 young persons were taking courses there under constant supervision. В сотрудничестве с Конгрегацией капуцинов Колумбии был открыт центр базового образования, включающий шесть отделений профессиональной подготовки (шитье, бухгалтерский учет, английский язык, информатика, гражданское строительство и электричество), в котором под постоянным наблюдение учатся 50 подростков.
Moreover, as in the case of young worker, interns are subject, as appropriate, to comprehensive or special medical supervision, starting with a medical examination before their first internship. Как и в случае молодых работников, за здоровьем стажеров, в зависимости от необходимости, осуществляется общее или особое наблюдение, либо их обязывают пройти медицинский осмотр до начала работы.