Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Сводная информация

Примеры в контексте "Summary - Сводная информация"

Примеры: Summary - Сводная информация
Table 2 of the statement of the Secretary-General provides a summary of the estimated resources required under section 24, Human rights, to implement the activities, including the establishment of three posts, requirements for the fellowship programme and travel of representatives and staff. В таблице 2 заявления Генерального секретаря приводится сводная информация о сметных потребностях в ресурсах по разделу 24 «Права человека», необходимых для осуществления мероприятий, включая расходы на создание трех должностей, потребности в связи с программой стипендий и путевые расходы представителей и сотрудников.
The discontinuation of outputs is reported in the relevant sections of the proposed programme budget, and a summary of outputs included in 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 is provided in the table below. Информация о прекращении мероприятий отражается в соответствующих разделах предлагаемого бюджета по программам, а сводная информация о мероприятиях, предусмотренных на 2012 - 2013 годы, которые не будут осуществляться в 2014 - 2015 годах, представлена в нижеследующей таблице.
Chapter II below provides an overview of the decisions taken by the Board at its fifty-fifth session and chapter III provides a summary of the operations of the Fund for the biennium ended 31 December 2007. В главе II, ниже, содержится обзор решений, принятых Правлением на его пятьдесят пятой сессии, а в главе III приводится сводная информация об операциях Фонда за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.
Table 2 of the report provides a summary of changes in construction cost, contingencies, professional fees and management costs, forward pricing escalation and swing space. В таблице 2 доклада представлена сводная информация об изменениях стоимости строительства, непредвиденных расходах стоимости профессиональных услуг и расходах на управление, прогнозируемом повышении цен и подменных помещениях.
Table 3 shows the summary of financial resources provided to MINURCA by the General Assembly and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for the 1998/99 financial period and additional requirements for the same period. В таблице 3 приводится сводная информация о финансовых ресурсах, предоставленных МООНЦАР Генеральной Ассамблеей и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам на 1998/99 финансовый год, и о дополнительных потребностях в тот же период.
The introduction would provide a brief summary of the programme of activities by budget section and information on the methodology applied, major changes compared with the current programme budget and resource tables. Во введении будет приводиться краткая сводная информация о программе деятельности с разбивкой по разделам бюджета и информация о примененной методологии, важных изменениях по сравнению с существующим бюджетом по программам, а также таблицы данных о ресурсах.
A consolidated summary of the 195 general trust funds under the direct responsibility of the Secretary-General is included in statement X. In the biennium 1998-1999, 24 general trust funds were established and 18 were closed. Сводная информация по 195 общим целевым фондам, находящимся в непосредственном ведении Генерального секретаря, включена в ведомость Х. В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов было учреждено 24 общих целевых фонда и закрыто 18.
Table 18 provides a summary of the humanitarian areas in which United Nations organizations indicated that they work, based on a detailed definition of humanitarian areas developed by the Financial Tracking Service. В таблице 18 приводится сводная информация по областям гуманитарной деятельности, в которых, как указывали организации системы Организации Объединенных Наций, они проводят свою работу, подготовленная на основе подробного описания сфер гуманитарной помощи Службы отслеживания финансовых данных.
Second, a summary of the output implementation information for each programme is provided at the end of the highlights section and at the end of each subprogramme. Во-вторых, сводная информация об осуществлении мероприятий по каждой программе приводится в конце раздела, в котором перечисляются ее важнейшие результаты, и в конце каждой подпрограммы.
Consolidated summary and ageing schedules of pledges and contributions as at 31 December 2009 Сводная информация об общей сумме и ранжировании невыплаченных взносов и объявленных взносов по срочности
Table 2 below provides a summary of the estimated annual recurring quantified benefits for project 1 ("globalize service desks") and project 2 ("streamline data centres"). В таблице 2 ниже приводится сводная информация о расчетных ежегодных количественных выгодах от реализации проекта 1 («глобализация служб поддержки») и проекта 2 («оптимизация центров хранения и обработки данных»).
The descriptive summary of evaluation activities carried out under each programme of the medium-term plan is also reported to the Office of Internal Oversight Services by the departments and offices through the Integrated Monitoring and Document Information System, used to monitor programme performance. Описательная сводная информация о деятельности по оценке, проведенной по каждой программе среднесрочного плана, также представляется УСВН департаментами и подразделениями через Комплексную информационную систему контроля и документации, используемую для контроля за результатами программ.
Also taken into consideration is a compilation of information contained in the reports of treaty bodies, special procedures and other relevant official United Nations documents, and a summary of the information provided by other relevant stakeholders. Во внимание принимается также сводная информация, содержащаяся в докладах договорных органов и специальных процедур и других соответствующих официальных документах Организации Объединенных Наций, а также обобщенная информация, представленная другими соответствующими заинтересованными сторонами.
A summary of the staffing requirements for the period from 31 July 2000 to 30 June 2001 is as follows: The proposed civilian staffing establishment for the Mission shown in the table above and in the organization charts reflects this organizational structure. Ниже приводится сводная информация о кадровых потребностях на период с 31 июля 2000 года по 30 июня 2001 года: Предлагаемое штатное расписание гражданского персонала Миссии, приведенное в таблице выше и на организационных схемах, отражает эту организационную структуру.
Table 6 calls for summary information to facilitate accounting of Kyoto Protocol units during the commitment period and the secretariat's recording of information in the compilation and accounting database. В таблицу 6 вносится сводная информация для облегчения учета единиц по Киотскому протоколу в течение периода действия обязательств и внесенная секретариатом информация в базу данных компиляции и учета.
While the Committee welcomes the information provided in the proposed programme budget, it encourages further improvement to the summary information, in particular, in relation to the anticipated impact of the activities proposed for the forthcoming biennium. Комитет выражает удовлетворение в связи с представленной в предлагаемом бюджете по программам информацией, но при этом рекомендует продолжать стремиться к тому, чтобы сводная информация более точно отражала, в частности, ожидаемую отдачу от мероприятий, которые предлагается осуществить в предстоящем двухгодичном периоде.
A summary of the income, expenditure and fund balance for the period from the inception of the Mission on 13 July 1998 to 30 June 2008, the end of the liquidation period, is provided in the report of the Secretary-General (A/63/681, table 1). Сводная информация о поступлениях, расходах и остатках средств за период с момента учреждения Миссии 13 июля 1998 года по 30 июня 2008 года, конец периода ликвидации, приводится в докладе Генерального секретаря (А/63/681, таблица 1).
A summary of the capacity-building activities undertaken by the secretariat to implement EXCOM recommendations on capacity-building in trade facilitation and the use of international standards is included in a document that was presented to the EXCOM on 29 November 2011. Сводная информация о деятельности по наращиванию потенциала, осуществляемой секретариатом в интересах выполнения рекомендаций Исполкома по наращиванию потенциала в области упрощения процедур торговли и использования международных стандартов, включена в документ, который был представлен Исполкому 29 ноября 2011 года.
A narrative of itemized details of facilities and services provided to the Court since October 2004 and a summary of facilities and services provided by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo are contained in annexes I and II, respectively. В приложениях I и II приводятся соответственно подробное постатейное описание средств и услуг, предоставленных Суду в период с октября 2004 года, и сводная информация о средствах и услугах, предоставленных Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
A summary of the estimated cost of the Third Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II, which would be held in Geneva on 10 December 2001, are as follows: Сводная информация о сметных расходах на проведение третьей ежегодной Конференции государств-участников исправленного Протокола II, которая состоится в Женеве 10 декабря 2001 года, приводится ниже:
For its consideration of the item, the Commission had before it a note by the Secretariat on the duration of the sessions of the Commission, including background information and a summary of the daily operational and other budgetary cost implications of convening the Commission. Для рассмотрения этого пункта Комиссии была представлена подготовленная Секретариатом записка о продолжительности сессий Комиссии, в которой содержатся общие сведения и сводная информация о ежедневных оперативных расходах и других бюджетных последствиях проведения совещаний Комиссии.
The present report contains a summary of the activities relating to indigenous people undertaken by the Office of the High Commissioner during the period between the submission of the report of the High Commissioner to the Assembly at its fifty-eighth session (A/58/289) and August 2004. В настоящем докладе содержится сводная информация о мероприятиях по тематике коренных народов, проведенных Управлением Верховного комиссара со времени представления доклада Верховного комиссара Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии (А/58/289) до августа 2004 года.
(e) Other Secretariat entities performing similar functions and summary of fundamental differences between the mandated activities of the division/office and those of other entities performing similar activities. ё) другие подразделения Секретариата, выполняющие аналогичные функции, и сводная информация об основных различиях между предусмотренной мандатом деятельностью данного отдела/канцелярии и деятельностью других подразделений, выполняющих аналогичную работу.
Overall, OIOS finds that four of the recommendations have been implemented and six are in progress (see table 2 for a summary of the implementation status of each of the recommendations and remaining actions to be taken). УСВН пришло в целом к выводу, что четыре рекомендации были выполнены, а остальные шесть находятся в процессе выполнения (сводная информация о ходе выполнения каждой рекомендации и о мерах, которые должны быть приняты в этой связи, содержится в таблице 2).
While detailed justifications for the proposed reassignments are provided in paragraphs 20 to 23 of the budget report, a summary of the proposal is provided below: Подробное обоснование предлагаемого перепрофилирования должностей приводится в пунктах 20 - 23 доклада о бюджете, а ниже приводится сводная информация об упомянутом предложении: