Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Сводная информация

Примеры в контексте "Summary - Сводная информация"

Примеры: Summary - Сводная информация
An updated summary of other judgments handed down after the completion of that report is attached (see annex 4). Обновленная сводная информация о содержании других решений, которая была распространена после завершения подготовки этого доклада, приводится ниже (см. приложение 4).
A summary of the status of each forest licence (concession) area is provided in table 6. В таблице 6 приводится сводная информация о состоянии каждого района выдачи лицензий (концессий) на лесохозяйственную деятельность.
The most commonly reported and most widely available set of summary demand information is that of expert perception of drug use. Сводная информация о спросе на наркотики, которая чаще всего приводится и получает наиболее широкое распространение, основывается на заключениях экспертов относительно потребления наркотиков.
Also included is a summary of requirements by object of expenditure (table 2) and a summary of posts authorized in 1994-1995 (table 3). Кроме того, приводятся сводная информация о потребностях с разбивкой по статьям расходов (таблица 2) и сводные данные о должностях, утвержденных в 1994-1995 году (таблица 3).
A summary of senior posts is provided in table 4, and a summary of proposed resource requirements by expenditure category is provided in table 5. Обобщенные сведения о старших должностях приведены в таблице 4, а сводная информация о предлагаемых потребностях в ресурсах с разбивкой по расходным категориям представлена в таблице 5.
The key strategic initiatives and a summary of the workplan for each of the three Divisions, as presented by OIOS, are provided below. Сводная информация о ключевых стратегических инициативах и основных положениях планов работы каждого из трех отделов в том виде, в котором они были представлены УСВН, приводятся ниже.
The Board observes that the cost escalation allowance is no longer reported at a summary level, although specific allowances remain at subproject levels, ranging from 1 to 3 per cent. Комиссия отмечает, что сводная информация о росте затрат уже не представляется, хотя на уровне подпроекта предусматривается рост конкретных затрат, составляющий от 1 до 3 процентов.
Upon enquiry, the Committee was provided with a summary of the number of business processes, by process owner (see table 1). По его запросу Комитету была представлена сводная информация о числе рабочих процессов с разбивкой по руководителям процессов (см. таблицу 1).
A summary of the staffing changes proposed for the Base Support Service is presented in the table below paragraph 44 of the report on the budget for 2012/13 (A/66/724). Сводная информация о предлагаемых кадровых изменениях во Вспомогательной службе Базы приводится в таблице, следующей после пункта 44 доклада о бюджете на 2012/13 год (А/66/724).
A summary of the resource performance for the period 2010/11, by category, is presented in table 1 of the performance report. Сводная информация об использовании в 2010/11 году ресурсов с разбивкой по категориям приводится в таблице 1 отчета об исполнении бюджета.
A summary of investigations conducted shall be included in the annual report of the JIU, in a way ensuring that the rights of the subject of investigation are not infringed and with due regard to confidentiality. Сводная информация о проведенных расследованиях включается в годовой доклад ОИГ с должным учетом соображений, касающихся соблюдения прав объекта расследования и конфиденциальности.
The discontinuation of outputs is reported in the relevant sections of the budget, and a summary is provided in the table under paragraph 42 of the introduction. Сведения о прекращенных мероприятиях приводятся в соответствующих разделах бюджета, а сводная информация представлена в таблице, содержащейся в пункте 42 введения.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a summary of proposed redeployments for 2014, which excludes geographic redeployments within existing organizational units (see table 21 below). В ответ на запрос Консультативному комитету была представлена сводная информация о предлагаемых переводах должностей на 2014 год за исключением географических переводов внутри существующих организационных подразделений (см. таблицу 21 ниже).
Table 25 below is a summary of the HIV/AIDS situation in the country for the period 1987 to 2010 compiled from data obtained from the Communicable Diseases Control Unit in the Health Department. В таблице 25 ниже приводится сводная информация о положении с ВИЧ/СПИДом в стране за период 1987-2010 годов, подготовленная на основе данных, полученных из Отдела по контролю за инфекционными заболеваниями и Департамента здравоохранения.
Table 2 contains a summary of exemptions on the subject of the asset freeze approved by or processed through the Committee up to 28 January 2013. В таблице 2 приводится сводная информация об исключениях в отношении замораживания активов, утвержденных или обработанных через Комитет по состоянию на 28 января 2013 года включительно.
A summary of the requirements arising from the resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council at its ninth session is contained in the annex to the present report. Сводная информация о потребностях, связанных с резолюциями и решениями, принятыми Советом по правам человека на его девятой сессии, содержится в приложении к настоящему докладу.
Table Overall summary of requirements arising from resolutions adopted at the sixth, seventh and eighth sessions of the Human Rights Council Общая сводная информация о потребностях в ресурсах в связи с резолюциями, принятыми на шестой, седьмой и восьмой сессиях Совета по правам человека
EVALUATION Evaluation of gender mainstreaming in UNDP (summary) Оценка всестороннего учета гендерной проблематики в ПРООН (сводная информация)
A summary of the 17 redeployments effected in the biennium 2004-2005 under the arrangements authorized in resolution 58/270 is contained in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу содержится сводная информация о 17 должностях, перераспределенных в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов в порядке, установленном в резолюции 58/270.
Table 2 contained a summary of the existing appropriations, the estimated expenditures for the periods to which they related and the overall requirements by mission for the period up to 31 December 2003. В таблице 2 приводится сводная информация об утвержденных ассигнованиях, сметных расходах на периоды, к которым они относятся, и общих потребностях с разбивкой по миссиям на период до 31 декабря 2003 года.
V. Table V. provides a summary of the actual and estimated recurrent and non-recurrent publications by the regional commissions for 2006-2007, 2008-2009 and 2010-2011. V. В таблице V. приводится сводная информация о фактическом и прогнозируемом числе периодических и непериодических публикаций региональных комиссий на 2006-2007, 2008-2009 и 2010-2011 годы.
A workshop was to be held in July 2003, and the expectation was that a summary of the responses to the questionnaire would be made available to the missions at that time. В июле 2003 года планировалось провести практикум, на котором миссиям будет представлена сводная информация об ответах на указанный вопросник.
A summary of the new system as it affects disciplinary matters will be set out in next year's report. Сводная информация о том, как дисциплинарные вопросы рассматриваются в рамках этой новой системы, будет представлена в докладе за следующий год.
A summary of the benefits actually paid in the 14 countries concerned, together with the amounts that would have been paid under the previous arrangements, was provided to the Board. Правлению была представлена сводная информация о фактически выплаченных пособиях по 14 соответствующим странам с указанием сумм, которые подлежали бы выплате в соответствии с ранее применявшимися процедурами.
Table A. provides summary information on the regional programme distribution, coupled with the support budget at field level. В таблице А.. приводится сводная информация о региональном распределении программ, а также данные о бюджете вспомогательных расходов для отделений на местах