Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Краткий отчет

Примеры в контексте "Summary - Краткий отчет"

Примеры: Summary - Краткий отчет
Mr. SEYOUM (Eritrea) said that his delegation had intended to vote in favour as in previous years, but its vote had not registered on the board. He requested that that fact should be reflected in the summary record of the meeting. 97 bis. Г-н СЕЙЮМ (Эритрея) говорит, что, как и в предыдущие годы, его делегация собиралась голосовать "за", однако на табло ее голос не зарегистрирован; поэтому оратор просит занести голос его делегации "за" в краткий отчет о заседании.
However, in accordance with article 20, paragraph 5 of the Convention, the Committee may after consultations with the State party concerned decide to include a summary account of the results of the proceedings in its annual report to the State parties and to the General Assembly. Вместе с тем в соответствии с пунктом 5 статьи 20 Конвенции после консультации с соответствующим государством-участником Комитет может принять решение о включении в свой ежегодный доклад государствам-участникам и Генеральной Ассамблее краткий отчет о результатах этой работы.
The background report as well as the review team's report and a summary account of this meeting will be compiled and edited by the secretariat for publication in a single volume, to be published by the United Nations. Исходный доклад, а также доклад группы экспертов по проведению обзора и краткий отчет о совещании "круглого стола" будут сведены воедино в одном издании, которое будет опубликовано Организацией Объединенных Наций.
If the Committee agreed to the proposal, it could immediately receive a summary record produced in one of the official languages instead of waiting for it to be translated into the other official languages and distributed simultaneously. Если Комитет согласится с внесенным предложением, он сможет сразу же получить краткий отчет, составленный на одном из официальных языков, а не ждать, пока он будет переведен на другие официальные языки, а затем распространен одновременно с другими отчетами.
If some delegations were not in agreement on the proposed text, it would be preferable if they would express their reservations during a formal meeting so that they could appear in the summary record. Если отдельные делегации не согласны с предложенным текстом, было бы предпочтительно, чтобы они высказали свои оговорки на официальном заседании, с тем чтобы они были включены в краткий отчет.
The Chair's summary of this meeting will be submitted to the 2008 Biennial Meeting of States to consider the Implementation of the Programme of Action, for their consideration. Краткий отчет Председателя об этом мероприятии будет представлен на созываемом раз в два года совещании государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий, которое состоится в 2008 году.
As one of the concluding activities of the meeting, participants reviewed a summary of the minutes and endorsed the following points: В качестве одного из заключительных мероприятий заседания участники рассмотрели краткий отчет о работе заседания и утвердили следующие положения:
"Lastly, we should like our statement to be recorded in the summary record of the Committee's proceedings." В заключение мы хотели бы, чтобы наше заявление было внесено в краткий отчет о заседании Комитета».
The summary of the partnership plenary meetings prepared by the ex officio Vice-President of the Summit read as follows: Заместитель Председателя ёх officio Встречи на высшем уровне подготовил следующий краткий отчет о ходе пленарных заседаний по линии партнерских отношений:
It will send by 4 April to all participants and all Permanent Missions a pack of papers arising from the meeting, including the outcome document; a list of participants; the Chairman's concluding remarks; the summary record; and the Committee's follow-up action plan. До 4 апреля он направит всем участникам и всем постоянным представительствам пакет документов, связанных с этим заседанием, включая: итоговый документ; перечень участников; заключительные замечания Председателя; краткий отчет, а также план последующих мероприятий Комитета.
The consultations and dialogues of the Independent Expert with officials of the Government of Brazil have been consolidated into the summary account below, the primary consideration being given to the relevance of such information to the policy and practice of international solidarity. Информация о консультациях и беседах Независимого эксперта с членами правительства Бразилии сведена в приводимый ниже краткий отчет с уделением первоочередного внимания значению соответствующей информации с точки зрения политики и практики в области международной солидарности.
The President noted that the summary of the meeting would be an important input to the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, to be held in New York in early June. Председатель отметила, что краткий отчет о совещании станет важным вкладом в проведение Конференции по мировому финансово-экономическому кризису и его последствиям для развития, которая состоится в начале июня в Нью-Йорке.
The Commission decided to transmit the Chairperson's summary of the discussion to the coordination segment on "Sustained economic growth for social development, including the eradication of poverty and hunger" of the 2006 substantive session of the Economic and Social Council. Комиссия постановила направить подготовленный Председателем краткий отчет о работе дискуссионного форума по этапу координации «Поступательный экономический рост в интересах социального развития, включая искоренение нищеты и голода» основной сессии Экономического и Социального Совета 2006 года.
The Committee shall include In its annual report on its activities under the Covenant to the States Parties and to the General Assembly of the United Nations, the Committee shall include a summary of its activities under the present Protocol. В свой ежегодный доклад о своей деятельности в соответствии с Пактом, представляемый государствам-участникам и Генеральной Ассамблее, Комитет включает краткий отчет о своей деятельности в соответствии с настоящим Протоколом.
31 The summary prepared by the Moderator of Round table 3 (ICT as a tool to achieve the millennium development goals) is contained in Annex 2C. Chapter V Report of the Credentials Committee Краткий отчет, подготовленный ведущим круглого стола 3 (ИКТ как инструмент для достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия), приводится в Приложении 2С к настоящему отчету.
At its 9th meeting, on 9 May, on the proposal of the Chairman, the Commission agreed to annex to its final report a summary of a joint meeting held on 7 May between the Bureaus of the Commission and the Economic and Social Council. На 9-м заседании, состоявшемся 9 мая, по предложению Председателя Комиссия приняла решение включить в качестве приложения к своему заключительному докладу краткий отчет о проведенном 7 мая совместном заседании Бюро Комиссии и Бюро Экономического и Социального Совета.
Will the members of the Conference on Disarmament or the participants in this meeting be in a position, at the time that our ministers are making their statements, of preparing a summary on the spot? Разве сотрудники Конференции по разоружению или этого совещания не смогут, пока наши министры выступают, параллельно составлять краткий отчет?
The Chairman drew attention to the informal summary that had been prepared of the general debate; it could serve both as a record of what had transpired during the general debate and as a possible guideline for the preparation of draft proposals. Председатель обращает внимание на неофициальный краткий отчет, который был подготовлен по итогам общей дискуссии; этот отчет может служить и в качестве доклада о результатах, достигнутых в ходе общей дискуссии, и в качестве возможного руководства для подготовки проектов предложений.
The present note contains a summary of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the area of crime data collection, with particular reference to the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems. В настоящей записке содержится краткий отчет о деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в области сбора данных о преступности, в том числе в рамках проводимого Организацией Объединенных Наций Обзора тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия.
Notify TEAP to conduct a scoping study addressing the prospects for the promotion and acceptance of alternatives to HCFCs and provide a summary of the outcome of the study in its 2008 progress report Просить ГТОЭО провести предварительное исследование перспектив продвижения и внедрения альтернатив ГХФУ и представить краткий отчет о результатах исследования в своем докладе о ходе работы за 2008 год
In that connection, the report provides a concise summary of the assessments undertaken on the topic over several decades by the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and others. В этой связи в докладе содержится краткий отчет о результатах исследований, проводившихся Научным комитетом Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации по этой теме на протяжении нескольких десятилетий.
The Secretariat replied that the original language was the language in which the summary record was drafted, prior to its translation into the five other official languages of the United Nations. В ответ Секретариат пояснил, что языком оригинала является язык, на котором составляется краткий отчет и с которого он потом переводится на пять других официальных языков Организации объединенных Наций.
Mr. President, the Group would also respectfully request that a summary reflecting the depth of the discussion during the briefing on Tuesday be included in the official report of this meeting of the Executive Board. Г-н Председатель, Группа со всем уважением просит также, чтобы краткий отчет, подробно отражающий состоявшуюся в ходе брифинга во вторник дискуссию, был включен в официальный отчет об этом заседании Исполнительного совета.
The summary record of the discussions was transmitted to the President of the General Assembly for the preparation of the draft final document of the International Conference on the World Economic and Financial Crisis and Its Impact on Development. Краткий отчет о заседаниях был передан Председателю Генеральной Ассамблеи для подготовки проекта заключительного документа Международной конференции по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития.
However, at the request of a State party, a summary record of the meeting of the State party with the treaty body could be translated on demand to the official language used by the State party. Однако по просьбе какого-либо государства-участника краткий отчет о заседании договорного органа с участием данного государства-участника может переводиться на официальный язык, используемый государством-участником.