(b) There would be a Chairperson's summary but no negotiated outcome document; |
Ь) Председатель подготовит краткий отчет, однако никакого согласованного итогового документа приниматься не будет; |
The Government of Canada circulated a summary of the conference at the Conference on Disarmament in June 2006. |
Правительство Канады распространило краткий отчет о Конференции на сессии Конференции по разоружению в июне 2006 года. |
What follows is a summary of the deliberations largely structured according to the leading issues addressed in each of the four round tables. |
Ниже приводится краткий отчет об осуждениях, структурное построение которого в основном соответствует перечню основных вопросов, рассматривавшихся на каждом из четырех «круглых столов». |
The first provides us with a summary of the Organization's activities, for which the Secretary-General, as in previous years, deserves our sincere praise. |
Первый предоставляет нам краткий отчет о деятельности Организации, за который Генеральный секретарь, как и в предшествующие годы, заслуживает нашей искренней похвалы. |
I would now like to provide a summary of the current situation regarding mines in each of the Central American countries suffering from this evil. |
Я хотел бы сейчас предоставить краткий отчет о нынешней ситуации, касающейся мин в каждой из центральноамериканских стран, страдающих от этого бедствия. |
Chairman's summary of consultations on prospective new modalities |
Подготовленный Председателем краткий отчет о консультациях по вопросу |
He asked Mr. Solari Yrigoyen to provide him with a summary of the case he had mentioned and the name of the person involved. |
Он просит г-на Солари Иригойена представить ему краткий отчет о деле, которое он упомянул, и имя лица, к которому оно относится. |
Background information and summary of the Committee's work |
Справочная информация и краткий отчет о работе Комитета |
The Chairperson's summary of the work of the AHGE is to be found in annex VI. |
Краткий отчет о работе СГЭ, подготовленный ее Председателем, приводится в приложении VI. |
A brief summary of the activities undertaken by some of those mechanisms since the previous report of the Secretary-General is provided below. |
Ниже приводится краткий отчет о деятельности некоторых таких механизмов после выхода в свет предыдущего доклада Генерального секретаря. |
What follows is a summary of the salient issues discussed in the morning and afternoon plenary meetings and in the round tables. |
Ниже приводится краткий отчет о рассмотрении этих вопросов в ходе утреннего и дневного пленарных заседаний и на встречах за круглым столом. |
This concludes my summary of United Nations consultations with the parties. |
На этом я завершаю свой краткий отчет о консультациях Организации Объединенных Наций со сторонами. |
The summary of these round tables by the Chairman of the Commission is contained in the present report. |
В настоящем докладе приводится подготовленный Председателем Комиссии краткий отчет о работе этих совещаний. |
The Economic and Social Council would transmit the Chairperson's summary of the discussion to the General Assembly. |
Экономический и Социальный Совет передаст Генеральной Ассамблее краткий отчет Председателя о данном обсуждении. |
The discussion covered in the summary record ended at 12.25 p.m. |
По остальной части заседания краткий отчет не составлялся. |
The summary record of the relevant meeting does not contain additional information. |
Не содержит дополнительной информации и краткий отчет о соответствующем заседании. |
His statement is recorded in the summary record of that meeting. |
Его выступление включено в краткий отчет об указанном заседании. |
A summary record is drafted in one language and subsequently translated into the other five official languages. |
Краткий отчет составляется на одном языке и затем переводится на другие пять официальных языков. |
After the discussions, the rapporteur will present a short summary of the session. |
После завершения обсуждений докладчик представит краткий отчет о заседаниях. |
The discussion covered in the summary record began at 12.10 p.m. |
По остальной части этого заседания краткий отчет не составлялся. |
A summary of the workshop discussion is attached (see annex). |
Настоящим письмом препровождается краткий отчет о состоявшихся в ходе практикума обсуждениях (см. приложение). |
In each section, initially a summary and analysis of the findings reported by other sources is presented. |
В каждом разделе сначала приводится краткий отчет и анализ выводов, переданных другими источниками. |
As with previous retreats, a summary would be circulated as an official document. |
Как и в случае предыдущих совещаний, краткий отчет о ходе работы будет опубликован в качестве официального документа. |
Table 1 provides a summary account of how different UNIDO programmes address the action agendas of the various conferences. |
В таблице 1 приводится краткий отчет о том, каким образом в рамках программ ЮНИДО осуществляются программы действий различных конференций. |
He could then prepare a summary of the debate for use by the CSD. |
Затем он мог бы подготовить для КУР краткий отчет о проведенных прениях. |