Английский - русский
Перевод слова Substantially
Вариант перевода Существенный вклад

Примеры в контексте "Substantially - Существенный вклад"

Примеры: Substantially - Существенный вклад
Pakistan fully subscribes to and endorses the view that an efficient and effective Tribunal could substantially contribute to the just settlement of the conflict in Bosnia and Herzegovina. Пакистан полностью поддерживает и одобряет точку зрения, что эффективный и действенный Трибунал мог бы внести существенный вклад в справедливое урегулирование конфликта в Боснии и Герцеговине.
The European Union pledges its full support for OSCE and for the Kosovo Verification Mission, to which member States will contribute very substantially in personnel and resources. Европейский союз выражает свою всестороннюю поддержку ОБСЕ и Контрольной миссии в Косово, в деятельность которой государства-члены внесут весьма существенный вклад, предоставив персонал и ресурсы.
The heads of State noted that the constructive and fruitful talks had substantially contributed to the development and strengthening of friendship among peoples and to broad cooperation in all areas. Главы государств отметили, что состоявшиеся конструктивные и плодотворные переговоры внесли существенный вклад в развитие и укрепление дружбы между народами, широкого всестороннего сотрудничества.
The European Union will contribute substantially to post-conflict arrangements aimed at ensuring the sustainability of peace agreements, while also addressing the regional economic and security dimensions. Европейский союз будет вносить существенный вклад в работу постконфликтных механизмов, обеспечивающих устойчивость мирных соглашений и одновременно занимающихся региональными аспектами экономики и безопасности.
Expresses its appreciation to those countries which have substantially contributed to humanitarian assistance during natural and man-made disasters; выражает свою признательность тем странам, которые внесли существенный вклад в оказание гуманитарной помощи в связи со стихийными бедствиями и антропогенными катастрофами;
UNCTAD had already contributed substantially to the implementation of the Programme of Action, and he encouraged the secretariat to continue and strengthen its activities in this area. ЮНКТАД уже внесла существенный вклад в выполнение Программы действий, и он призвал секретариат и далее укреплять свою деятельность в этой области.
Switzerland was certain that full implementation of the United Nations Programme of Action would contribute substantially to the building of a safer and more peaceful world. Швейцария убеждена в том, что полное осуществление Программы действий Организации Объединенных Наций внесет существенный вклад в создание более безопасного и спокойного мира.
Sectors that contributed substantially to growth during the year include agriculture, trade including tourism, manufacturing and quarrying, construction, finance and insurance. Экономические отрасли, которые внесли существенный вклад в экономический рост в течение года, включают сельское хозяйство, торговлю, в том числе туризм, обрабатывающую промышленность и карьерные работы, строительство, финансы и страхование.
Taiwan is a leading economic and technological powerhouse and can contribute substantially not only to health but to a range of global issues that face the world today. Тайвань - это одна из ведущих с экономической и технологической точек зрения стран, которая способна вносить существенный вклад не только в здравоохранение, но и в решение широкого спектра глобальных проблем, с которыми сегодня сталкиваемся международное сообщество.
We consider that our activities under the Convention can contribute substantially to overcoming the water and sanitation problems faced by many developing countries. Мы считаем, что осуществляемая нами в соответствии с Конвенцией деятельность может вносить существенный вклад в преодоление проблем в области водных ресурсов и санитарии, с которыми сталкиваются многие развивающиеся страны.
Moreover, the Group contributed substantially to the development of RBM tools and to the RBM training, organized by the Human Resource Management Branch. Кроме того, Группа внесла существенный вклад в разработку инструментов УОКР и учебную подготовку по УОКР, организованную Сектором управления людскими ресурсами.
The amount of remittances from migrant workers has become a rich source of funds and has raised the standards of living of families, contributed substantially to the national economy and provided much needed employment to the job market. Отправляемые трудящимися мигрантами денежные переводы стали весомым источником получения средств, повысили уровень жизни семей, внесли существенный вклад в развитие национальной экономики и обеспечили столь необходимую занятость на рынке труда.
In a literature assessment, Confalonieri et al. (2007:415) found that in the studies that had included health impacts, those impacts contributed substantially to the total costs of climate change. (2007:415) обнаружили, что в исследованиях, которые включали воздействие на здоровье человека, эти последствия вносят существенный вклад в общие издержки изменения климата.
The signature of the Chapultepec Peace Agreement in El Salvador in 1993 initiated a fruitful process of peace-building in that country to which the United Nations has contributed substantially. Подписание Чапультепекского мирного соглашения в Сальвадоре в 1993 году положило начало плодотворному процессу миросозидания в этой стране, в который Организация Объединенных Наций внесла существенный вклад.
We expect that it will contribute substantially to the creation of civil career opportunities for scientists and engineers coming from the former Soviet Union who were previously employed in the military sector. Мы ожидаем, что он внесет существенный вклад в создание возможностей для гражданской карьеры ученых и инженеров из бывшего Советского Союза, которые ранее работали в военном секторе.
As a regional organization, the OSCE contributes substantially to the maintenance of peace and security in its areas of responsibility and to the actual implementation of United Nations documents and principles. Будучи региональной организацией, ОБСЕ вносит существенный вклад в поддержание мира и безопасности в регионе своей ответственности и в обеспечение соблюдения положений документов Организации Объединенных Наций и ее принципов.
As India's delegate, Mrs. Hansa Mehta, a social worker and disciple of Mahatma Gandhi, contributed substantially to the drafting of the Declaration, in particular in areas that deal with gender equality. Являясь делегатом от Индии, социальный работник и последовательница Махатмы Ганди г-жа Ханса Мехта внесла существенный вклад в подготовку проекта декларации, особенно в сферах, связанных с равенством мужчин и женщин.
Thanks to its independent method of operation and the quality of its reports, the Committee has contributed substantially to the quest for a safe radiation environment and become a worldwide authority in its field. Благодаря независимому методу работы и качеству своих докладов Комитет внес существенный вклад в обеспечение радиационной безопасности окружающей среды и приобрел мировой авторитет в этой области.
With the support and solidarity of us all, the United Nations can contribute substantially to Africa's own efforts through full and effective implementation of the New Agenda. Заручившись поддержкой и солидарностью всех стран, Организация Объединенных Наций может внести существенный вклад в усилия самой Африки путем полного и эффективного осуществления Новой программы.
In conclusion, due to the large number of immigrant families settling down in Italy, the Italian school system has contributed substantially to the issue of integration and equal opportunities. Наконец, из-за того что в Италии поселяется большое число семей иммигрантов, школьная система внесла существенный вклад в решение проблемы интеграции и обеспечения равных возможностей.
The Unit has also substantially contributed to the Ohrid Process, particularly with regard to the assessment of border-policing needs of States in South-Eastern Europe. Группа внесла также существенный вклад в Охридский процесс, особенно в отношении оценки потребностей государств Юго-Восточной Европы в вопросах полицейской деятельности.
Moreover, we contribute substantially to the United Nations agencies and all its regional and international institutions. Кроме того, мы вносим существенный вклад в финансирование учреждений Организации Объединенных Наций и всех ее региональных и международных учреждений.
Indeed, there are a number of countries that can and, I am sure, will continue to contribute to the work of the Conference usefully and substantially through such expansion. Ведь существует большое число стран, которые в результате такого расширения состава могут и, я уверен, будут вносить полезный и существенный вклад в работу Конференции.
This draft resolution is very important, because the regional centres, my delegation believes, have substantially contributed to the cause of the United Nations disarmament efforts. Этот проект резолюции очень важен, потому что региональные центры, как считает моя делегация, внесли существенный вклад в усилия по разоружению Организации Объединенных Наций.
My delegation also believes that a culture of peace, if broadly enforced by the international community, will go a long way in substantially reducing the legal accumulation of weapons in the world. Моя делегация также считает, что если культура мира будет прививаться международным сообществом на всеобъемлющей основе, то она внесет существенный вклад в радикальное сокращение законных арсеналов оружия в мире.