Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Подчиняться

Примеры в контексте "Submit - Подчиняться"

Примеры: Submit - Подчиняться
The poor countries, however, under the watchful eyes of financial institutions in which their voices go unheard, must submit themselves to the law of the market. Однако бедные страны, находясь под неусыпным оком финансовых институтов, в которых их голоса остаются не услышанными, должны подчиняться законам рынка.
Emperor during travel to Europe became the Mason, therefore it is difficult to judge independence of his acts as it followed the report of Masonic lodges and has been compelled to submit to orders of grown-ups on a rank of masons. Император во время путешествия в Европу стал масоном, поэтому трудно судить о самостоятельности его деяний, так как он следовал протоколу масонских лож и был вынужден подчиняться приказам старших по рангу масонов.
I had to "submit" until I was "purified." А я должна была подчиняться, пока не достигну очищения.
A State that has conditioned its consent on reservations in conformity with international law therefore has no reason to submit to conditions, constraints or procedures other than those deriving from the law of treaties or the instrument in question. Таким образом, государство, которое сопроводило свое согласие оговорками в соответствии с нормами международного права, не обязано подчиняться каким-либо иным условиям, ограничениям или процедурам, помимо тех, которые предусмотрены договорным правом или данным договором.
To ensure the principle of equality before the law, the Constitution binds all the organs of the State to submit to the sovereignty of law and to execute judicial judgements). В целях обеспечения соблюдения принципа равенства перед законом Конституция обязывает все государственные органы подчиняться закону и выполнять судебные решения.
Thus, while the author and her two sons' material living conditions and status rose considerably, she had to submit to the rigid rules of Islamic society even more conscientiously than before. Однако, хотя материальные условия жизни автора и ее двух сыновей значительно улучшились, она была обязана подчиняться строгим правилам исламского общества с еще большей ответственностью, чем прежде.
The army had not yet apparently acquired the status of neutrality which its position demanded and its members sometimes refused to submit to civilian authority for reasons clearly connected with its politicization. Представляется, что армия еще не приобрела полагающийся ей нейтральный статус и ее служащие иногда отказываются подчиняться гражданской власти по причинам, явно связанным с ее политизацией.
Those who seek to bestow legitimacy must themselves embody it; and those who invoke international law must themselves submit to it. Те, кто стремится даровать легитимность, должны сами быть ее воплощением; те, кто говорит о международном праве, должны сами подчиняться ему.
It is therefore not reasonable for the rules of international law to impose an obligation on the inhabitants of occupied territory to submit to the interests of those who are in breach of their own obligations. Поэтому в нормах международного права неразумно навязывать населению оккупированной территории обязательство подчиняться интересам тех, кто нарушает свои собственные обязательства.
The worst of it is that the same woman has nobody to complain to, not even her mother, who will advise her to continue to submit to her husband because of tradition and culture. Хуже всего то, что таким женщинам некому пожаловаться, даже своей матери, которая будет убеждать ее по-прежнему подчиняться своему мужу из-за традиций и требований культуры.
Russia, which adopted market-oriented reforms in the 1990's, moved to a managed form of state capitalism in the 2000's with "oligarchs" forced to submit to state control. Россия, которая стала проводить рыночные реформы в 1990-х годах, перешла к управляемой форме государственного капитализма в 2000-х годах, с «олигархами», которые были вынуждены подчиняться государственному регулированию.
Mr. HARMER (Observer for the International Association of Insolvency Practitioners) said that it was not actually clear that any jurisdictions required the foreign representative to submit to the jurisdiction of the court. Г-н ХАРМЕР (наблюдатель от Международной ассоциации консультантов по вопросам неплатежеспособности) говорит, что, собственно, не ясно, что какие-либо государства требуют от иностранного представителя подчиняться юрисдикции конкретного суда.
From the extremists to the moderates - from those that one cannot call the left to those that one cannot call the right - all the Kosovars affirm their determination never again to submit, as in the past, to domination by Belgrade. Все, начиная от экстремистов и до умеренных - а именно тех, кого нельзя считать ни левыми, ни правыми - все жители Косово подтвердили свою решимость больше никогда не подчиняться, как было в прошлом, господству Белграда.
But if he says that he cannot go into certain countries that have nuclear power and that he does not have any jurisdiction over them, then we should close the Agency down and not submit to its jurisdiction. Но, если он скажет, что не может посетить некоторые страны, где имеются ядерные энергетические установки, и что не имеет над ними никакой юрисдикции, тогда мы должны будем закрыть это агентство и отказаться подчиняться его юрисдикции.
If the pretext is based on the policy that Member States must submit to the jurisdiction of the Court, why then are those States that are in a state of war in regions such as the Middle East and Asia not themselves dealt with by the Court? Ведь если исходить из того, что государства-члены должны подчиняться юрисдикции Суда, то почему же тогда Суд не принимает мер в отношении тех государств, которые находятся в состоянии войны в таких регионах, как Ближний Восток и Азия?
You would submit to gladiatorial training. Тебе следовало подчиняться условиям тренировки гладиаторов
We should not submit to dehumanization! Мы не должны подчиняться обесчеловечиванию.
But he wouldn't submit. Но он не захотел подчиняться.
Why should I submit? - You shouldn't. Почему я должна подчиняться?
I'm supposed to submit to him. Я обязана подчиняться ему.
Do I have to submit to this? Должна ли я подчиняться им?
The nature and national-historical essence of the State make it the highest value to which partial and momentary interests should submit. Сама его природа и национально историческая суть предоставляют ему высшие ценности, которым должен подчиняться частичный и преждевременный интерес.
to determine whether the strikers were willing to submit to arbitration... чтобы решить, будут ли забастовщики подчиняться суду...
According to the mentality of Washington, if Cubans refuse to "change" and to submit to the dictates of the United States, they deserve no other fate than to perish. Если кубинцы будут сопротивляться «изменениям» и не будут подчиняться диктату, то, по мнению Вашингтона, они не заслуживают иной судьбы, чем прекратить свое существование.
An individual undergoing labour rehabilitation, while having to submit to administrative measures imposed by statutes that restrict some of his rights, nevertheless keeps the many rights of a citizen endowed by the Constitution and the laws, including his right to freedom of expression and of opinion. Хотя лицо, выполняющее исправительные работы, должно подчиняться обязательным административным правилам, ограничивающим некоторые из его прав, при этом оно сохраняет многие гражданские права, закрепленные в Конституции и законодательстве, включая право на свободу убеждений и их свободное выражение.