The beneficiaries are supplied with daily necessities on a regular basis and receive service in modernized facilities with study rooms, bedrooms, dining rooms, medical clinics, saloon, washrooms and bathrooms. Regular health check up is carried out on them. |
Они живут в благоустроенной обстановке, оснащенной современными бытовыми условиями, включая учебный кабинет, спальню, столовую, медпункт, парикмахерскую, умывальню и баню, обеспечиваются предметами ширпотреба и получают регулярный медосмотр, а при необходимости немедленно направляются в специализированную больницу. |
In 2005, Federation EIL member in Morocco, Thaqafat Association, hosted a 6-day study tour sponsored in part by a grant from the Euro-Mediterranean Partnership. |
В 2005 году членская организация Федерации ЭМС из Марокко - Ассоциация "Такафат"- организовала 6-дневный учебный тур по стране, оплаченный частично за счет предоставленного Евро-Средиземноморским партнерством гранта. |
This was in response to a gender impact analysis conducted by BCSAP in 19951996, which showed that single parents, 82 percent of whom were women, were often unable to quality for loan remission owing to delays in completing their study programs because of family responsibilities. |
Это изменение было осуществлено в результате гендерного анализа, проведенного ППСБК в 1995/96 году, который показал, что одинокие родители, 82% из которых составляли женщины, часто теряли право на возобновление субсидий из-за невозможности закончить учебный курс вовремя по причине семейных обстоятельств. |
Table 4- Undergraduate female students according to field of study (%), (2001-2002) |
Девушки, обучающиеся в вузах, с разбивкой по областям специализации, 2001 - 2002 учебный год (в %) |
In-service training courses, scholarships, and study leave at home or abroad with full pay; |
обучение на курсах повышения квалификации без отрыва от работы, получение стипендии, учебный отпуск дома или за границей с полным сохранением зарплаты; |
«Marica plus» is an educational centre established in 2006 by SIA ICCI with the goal to provide quality lifelong education to youth and adults using the 21st century study technologies. |
«Marica plus» - это основанный SIA ICCI в августе 2006-го года учебный центр с целью предоставлять качественное образование подросткам и взрослым, используя современные учебные методы и технологии. |
In 2011-2014, the Ministry of Social Security and Labour together with gender study centres will develop and implement a training course Representation of Men and Women in the Lithuanian Media and Literature. |
В период 2011 - 2014 годов министерство социальной защиты и труда совместно с центрами по изучению гендерных проблем подготовят и проведут учебный курс «Представленность мужчин и женщин в литовских средствах массовой информации и литературе». |
She also included the study of the work of the United Nations in her International, Intercultural Communication classes at Keene State College, Keene, New Hampshire. |
Она также включила предмет о деятельности Организации Объединенных Наций в учебный план проведения занятий по проблематике международного и межкультурного обучения в колледже Кина в Кине, штат Нью-Гэмпшир. |
Each sub-course involves a set number of hours, and each student may study in a number of units during each semester in accordance with the decision of the professional body. |
Личное денежное участие в оплате этих курсов взимается начиная со второго вспомогательного учебного курса в размере З шекелей за каждый час учёбы. Первый вспомогательный учебный курс - бесплатный. |
In addition, it was necessary to introduce a goal-oriented organization for teaching and studying and thus to offer study courses which are in demand and oriented to the needs of the labour market, as well as to shorten the actual study periods and to improve international competitiveness. |
Кроме того, было необходимо ориентировать преподавание и учебный процесс на достижение конкретных целей и предложить учебные курсы, пользующиеся спросом и ориентированные на потребности рынка труда, а также сократить фактические сроки обучения и повысить конкурентоспособность на международном уровне. |
The course of study is offered as a six-year program. |
Учебный курс был рассчитан на 6-летний срок обучения. |
Krulak also rewrote the Marine Corps' basic combat study text, MCDP 1: Warfighting, incorporating his theories on operations in the modern battlefield. |
Крулак также переписал базовый учебный текст боевой подготовки морских пехотинцев MCDP-1: Warfighting, внеся свои теории о действиях на современном поле боя. |
Electronic on-line study environment "Miksike" () provides access to a human rights course for young people, which has a separate chapter on the rights of women and on gender segregation in society. |
Учебный веб-сайт «Миксике» () предоставляет молодым людям возможность пройти в режиме «он-лайн» учебный курс по правам человека, отдельная глава которого посвящена правам женщин и вопросам гендерной сегрегации в обществе. |
And so I act in an extroverted way, because at eight in the morning, the students need a little bit of humor, a little bit of engagement to keep them going in arduous days of study. |
И я веду себя как экстраверт, потому что в восемь утра студентам необходимо немного юмора, немного совместной работы, чтобы помочь им пережить этот напряжённый учебный день. |
Fours years of study are based at the Karaganda Beysenova Institute of Justice of the Ministry of the Interior. The Beysenova Educational Centre is preparing specialists in combating illegal migration and the trafficking of persons. |
Четвертый год на базе Карагандинского юридического института Министерства внутренних дел имени Б. Бейсенова действует Учебный центр для подготовки специалистов по борьбе с нелегальной миграцией и торговлей людьми. |
Program of entrance exams prepared 3/11/2010 5:39:38 PMPrograms of higher and secondary vocational schools entrance exams for 2010-2011 study year has been prepared. |
Подготовлена программа вступительных экзаменов 11.03.2010 15:15:25Готова программа вступительных экзаменов в высшие и средне специальные учебные заведения на 2010-2011 учебный год. |
The permanent and temporary exhibitions are displayed across two floors of the building; there is also an auditorium, an archive, a library, a study room, and an art school for children and adults. |
На двух этажах галереи размещаются экспонаты как её постоянной экспозиции, как и временные выставки; также здесь имеются конференц-зал, архив, библиотека, учебный зал, а также художественная школа для детей и взрослых. |
The case study on the car parts suppliers in Mexico points to the need for upgrading low-cost suppliers in mature industries, when an industry moves from the growth stage to the maturity stage and suppliers in the established locations start to suffer from a variety of cost disadvantages. |
Каждый работодатель должен выделять взнос в секторальный учебный фонд и может использовать средства этого фонда для оплаты учебных курсов. СЕТА является олицетворением усилий по созданию системы повышения квалификации, которая в принципе ориентирована на рынок и призвана реагировать на постоянно эволюционирующие потребности. |
The allocation of fixed-term employment relationships to women is in part explained by the segregation of the labour market, because women act as substitutes for women on family leave, job-alternation leave, study leave, etc. |
Предоставление рабочих мест для работы по срочным соглашениям женщинам частично объясняется существующей на рынке труда сегрегацией, поскольку женщины заменяют других женщин, уходящих в отпуск по семейным обстоятельствам, отпуск в рамках системы подмены работника во время отпуска, учебный отпуск и т.д. |
The Civil Service Code allowed women civil servants up to one year of leave to take care of their children; they were also entitled to 50 days' paid maternity leave and paid study leave abroad. |
Кодексом гражданской службы предусмотрено предоставление женщинам, находящимся на гражданской службе, отпуска по уходу за детьми продолжительностью до одного года; они также имеют право на 50-дневный оплачиваемый отпуск по беременности и родам и на оплачиваемый учебный отпуск за границей. |
Programs for Masters Degree examinations to be published in the special issue of "Magistr" 3/11/2010 5:50:44 PMPrograms for Masters Degree examinations for 2010-2011 study year will be published in the special issue of "Magistr". |
В специальном выпуске журнала «Магистр» будут опубликованы программы вступительных экзаменов 11.03.2010 15:30:46В специальном выпуске журнала «Магистр» будут опубликованы программы вступительных экзаменов в магистратуру по всем специальностям на 2010-2011 учебный год. |
That programme had already organized a study course for lawyers, translated into Azerbaijani, several OHCHR publications on human rights, and produced a textbook on human rights for police forces and primary and secondary schools. |
В рамках этой программы уже был организован учебный курс для адвокатов, переведены на азербайджанский язык ряд публикаций, издаваемых Управлением Верховного комиссара ООН по правам человека, и учебное пособие по правам человека для сотрудников полиции, а также для учащихся начальных и средних школ. |
Its other institution is the Rajkumari Amrit Kaur Child Study Centre, which functions as the laboratory of the college for its undergraduate and doctoral students. |
Другим ее учреждением является детский учебный центр им. Раджкумари Амрит Каур, который выступает в роли лаборатории для студентов и аспирантов колледжа. |
At its session No. 61-2000 of December 2000, the Higher Board of Education adopted the Study Plan for Comprehensive Centres for Disabled Adults (CAIPAD), which aims to give such persons technical training. |
Высший совет образования на своем заседании 61-2000, состоявшемся 14 декабря 2000 года, утвердил учебный план для центров комплексного обслуживания взрослых лиц с инвалидностью (ЦКОВИ), ориентированный на профессионально-техническую подготовку таких лиц. |
a) Structured and combined, all these comprise a proposal for study in the context of a full subject. |
а) Упорядоченные и рассортированные, все они представляют собой готовый учебный план по каждому отдельному предмету. |