The Development Account also encourages South-South cooperation through the use of regional consultants, fellowships, study tours, and cross-regional training, where ministry officials have the opportunity to share experiences and challenges, and to benefit from demonstrated best practices. |
В рамках Счета развития также поощряется сотрудничество Юг-Юг путем использования региональных консультаций, стипендий, учебный поездок и межрегиональной подготовки кадров в тех случаях, когда сотрудники министерств имеют возможность обмениваться опытом и информацией о встречающихся трудностях, а также пользоваться проверенными передовыми методами работы. |
They point out that the case of January 2000 was related to an enrolment in a study programme while on benefits; it was in an only general sense that the Tribunal ruled that article 11 had no direct effect. |
Они указывают на рассматривавшееся в январе 2000 года дело, которое было связано с зачислением на учебный курс учащихся, получавших пособия; трибунал вынес решение о том, что статья 11 не имеет прямого действия, только в общем смысле. |
The first Rosicrucian study center had been already previously formed in Columbus, Ohio, on November 14, 1908, where Heindel lectured and taught for a number of months. |
Первый учебный центр розенкрейцеров уже был сформирован в Колумбусе, штат Огайо, 14 ноября 1908 года, где Гендель читал лекции и преподавал в течение нескольких месяцев. |
We strive to introduce our pupils to culture and art, using not only study material but also visits to museums, art galleries, theatres and exhibitions in Moscow. |
Мы стараемся приобщить наших учеников к культуре и искусству, используя не только учебный материал, но и посещая музеи, картинные галереи, театры и выставки в Москве. |
Specialists in the British International Schools will help you find a suitable English language study centre not only in Great Britain but also in New Zealand, America and Australia. |
Специалисты Британской международной школы помогут Вам подобрать подходящий учебный центр для изучения английского языка не только в Великобритании, но и в Новой Зеландии, США и Австралии. |
To this end the Union has established a newspaper I, You, We and a study centre for the retraining of women, the teaching staff of which also includes foreign specialists. |
С этой целью Союзом основана газета "Я, ты, мы", создан Учебный центр по переквалификации женщин, в котором преподают и иностранные специалисты. |
A study plan for the social and humanitarian training of rank-and-file officers and junior managers in Ukrainian internal affairs agencies has been drawn up and approved for the academic year 2002/03. |
Подготовлен и утвержден "Учебный план по социально-гуманитарной подготовке рядового и младшего руководящего состава органов и подразделений внутренних дел Украины на 2002/2003 учебный год". |
The Institute reflects the commitment of Her Highness to establishing a global study centre that will provide academic research, interdisciplinary studies and policy initiatives to support the efforts of international organizations and civil society to develop and implement family-friendly development plans, policies and programmes. |
Создание этого института - свидетельство стремления Ее Высочества основать глобальный учебный центр академических и междисциплинарных исследований и разработки политических инициатив в поддержку усилий международных организаций и гражданского общества, по определению и осуществлению учитывающих интересы семьи планов, стратегий и программ развития. |
Since being reformed at the beginning of 1997, the initial training of new prosecutors has consisted of a study programme on human rights, international affairs, affairs relating to foreigners and foreign cultures. |
После реформирования в начале 1997 года системы начальной подготовки будущих прокуроров она стала включать учебный курс по правам человека, международным делам, вопросам, связанным с иностранцами, и зарубежным культурам. |
On 26 June 1996, a "study day" was organized on the theme of "equal work, equal pay". |
26 июня 1996 года был организован учебный день по теме "Равная оплата за равный труд". |
As part of the project, a study visit and three seminars had been organized in 2010 and 2011 prior to the Committee's consideration of the initial report of Turkmenistan. |
В рамках этого проекта в 2010 и 2011 годах был организован один учебный визит и три семинара в преддверии рассмотрения Комитетом первоначального доклада Туркменистана. |
No, no, no, this isn't study hall. |
Нет, нет, нет, это не учебный зал. |
The plan of study for sports education is the same for all school grades, with no gender distinction, in addition to which the male and female students in co-educational schools (governmental and non-governmental) practise the same activities in their sports lessons. |
Учебный план по физкультуре одинаков для всех классов и не имеет гендерных различий, кроме того, на уроках физкультуры в школах совместного обучения (государственных и негосударственных) проводятся одни и те же занятия для мальчиков и девочек. |
Instead, Holberton decided to study journalism, because its curriculum let her travel far afield. |
Вместе с тем, Холбертон решила изучать журналистику, потому что ее учебный план позволял ей много путешествовать. |
They are also required to study at least two foreign languages. |
Учебный план предусматривает также изучение двух иностранных языков. |
The teacher-training curriculum at the University of Costa Rica made gender issues one of the three central themes of study. |
Учебный план подготовки преподавателей в Университете Коста-Рики сделал гендерную проблематику одной из трех главных тем обучения. |
According to the UNDP study, it is considered that only 10% of Roma children are included in the educational process. |
Согласно исследованию ПРООН, считается, что лишь 10 процентов детей рома включены в учебный процесс. |
The programme is based on a case study approach and includes an ethics module. |
Эта программа основана на изучении конкретных случаев и включает учебный модуль, посвященный этическим вопросам. |
Employees of the Competition Council made several study visits to the Training Centre FAS Russia and experts from the Russian Federation delivered seminars and workshops in the Republic of Moldova. |
Сотрудники Совета по конкуренции совершили несколько ознакомительных поездок в Учебный центр ФАС России, а эксперты Российской Федерации провели семинары и рабочие совещания в Республике Молдова. |
More recently, a pilot "Sunday school" was set up, which covers 25 hours of study on international standards. |
Совсем недавно была создана экспериментальная "Воскресная школа", которой предусматривается 25-часовой учебный курс по международным стандартам. |
As for the specific measures that had been taken, a centre for the study of international humanitarian law had been established in Cuba in 1995. |
В отношении конкретных принятых мер следует отметить, что в 1995 году на Кубе был создан учебный центр по вопросам международного гуманитарного права. |
The course involves the study of two subjects at advanced level, three at intermediate level and systems of knowledge. |
Учебный курс предусматривает изучение двух предметов по программе на повышенном уровне, трех на промежуточном уровне и систематизацию знаний. |
The study of domestic violence was included in the social psychology syllabus for the baccalaureate and in university courses in medicine and forensic science. |
В учебный план университетских кафедр социальной психологии и юридических и медицинских факультетов включены предметы, связанные с проблемой насилия в семье. |
b/ In rural schools, the study of "life and agricultural sciences" is compulsory. |
Ь/ В сельских школах обязательным является учебный курс "Жизнь и сельскохозяйственные науки". |
Presently, the University of Dar-es-Salaam offers a course of study in culture, at graduate as well as post graduate degrees. |
В настоящее время Университет Дар-эс-Салама предлагает учебный курс по культуре на уровне бакалавра и магистра. |