| The heart remembers most strongly the people who always love you. | Сердце очень крепко помнит людей, которые всегда любят Вас. |
| Just a simple statement like that is registered very strongly on the display. | Такое простое изречение Очень сильно отразилось на экране. |
| You see, I'm a strongly emotional woman very strongly emotional. | Знаете, я очень эмоциональная женщина, очень эмоциональная. |
| In the night, the polarization of the moonlit sky is very strongly reduced in the presence of urban light pollution, because scattered urban light is not strongly polarized. | Ночью поляризация лунного света в небе очень сильно уменьшается в присутствии городского светового загрязнения, потому что разрозненный городской свет не сильно поляризован. |
| I will send the credit-card company a very strongly worded letter on firm stationery. | Я отправлю в кредитную компанию очень строгое письмо на фирменном бланке. |
| We strongly wish to see more frequent and substantive negotiations and welcome any initiative from Member States that can generate momentum towards a real solution. | Мы очень хотели бы, чтобы переговоры проходили чаще и носили более содержательный характер, и приветствуем любую инициативу государств-членов, которая может создать стимул, способствующий принятию реальных решений. |
| I strongly expect that the thematic debate on that occasion will enable the concept of human security to be incorporated further into the work of the Organization. | Я очень надеюсь на то, что данная тематическая дискуссия позволит активнее включать концепцию безопасности человека в работу нашей Организации. |
| We strongly hope that the security concerns of the North, along with the nuclear issue, will be dealt with in more detail at the next six-party talks. | Мы очень надеемся, что обеспокоенность Севера в отношении безопасности наряду с ядерной проблемой могут быть обсуждены более подробно на следующих шестисторонних переговорах. |
| We strongly hope that it will be expanded, within the set time frames, to all countries affected by this phenomenon. | Мы очень надеемся, что охват механизма будет расширяться в рамках определенного графика на все страны, в которых отмечается это явление. |
| However, in order to ensure that you receive totally independent and unbiased advice, we strongly recommend that you hire a lawyer of your own. | Впрочем, чтобы гарантировать, что Вы получите совершенно независимые и беспристрастные советы, мы очень рекомендуем Вам нанять собственного юриста. |
| Aspinall was furious and said that he would stop working for the band as well, but Best strongly advised him not to. | Аспиналл был в ярости и сказал, что он тоже перестанет работать на группу, но Бест очень просил его не делать этого. |
| Given the extremely serious situation in the area and the very clear need for international assistance, I strongly hope this paragraph is given all due consideration. | Я очень надеюсь, что, учитывая чрезвычайно серьезное положение в этом регионе и вполне очевидную потребность в международной помощи, этому пункту будет уделено должное внимание. |
| I strongly recommend that you return our calls next time. | Я очень рекомендую отвечать на наши звонки в следующий раз |
| I strongly suspect that the difficulties we are already experiencing have worsened because of the turn taken by the CTBT negotiations. | И я очень опасаюсь, как бы уже известные нам трудности не усугубились по причине того оборота, который приняли переговоры по ДВЗИ. |
| So for once in your life, I strongly suggest you stay out of it. | И я тебе очень рекомендую, хоть раз в жизни - держись от этого подальше. |
| Perpetuating a patriarchal family regime, customary family law severely disadvantaged women and was strongly implicated in the spread of the HIV/AIDS pandemic, to which women were particularly vulnerable. | Закрепляя патриархальный семейный режим, обычный закон о семье ставит женщин в очень невыгодное положение и сильно способствует распространению пандемии ВИЧ/СПИДа, перед которой особенно уязвимы женщины. |
| We strongly recommend it - because, having listened to this disc, one starts feeling sorry that the quartet has such a small discography. | Очень советуем - потому что, послушав этот диск, начинаешь жалеть, что квартет имеет такую маленькую дискографию. |
| These are two that I strongly recommend, and they list a whole bunch of reforms. | Две из них я вам очень рекомендую, в них приводится целый список реформ. |
| And he believes very strongly in something, he believes in his music. | И он очень сильно верит в кое-что: Он верит в свою музыку. |
| So is there any song that you feel very strongly about? | Есть какая-нибудь песня, которая тебя очень сильно волнует? |
| We both feel very strongly that Maddie needs to be at home with her family, and we have major concerns about her living situation right now. | Мы оба убеждены, что Мэдди должна жить дома со своей семьёй, и нас очень беспокоит то, в каком окружении она сейчас находится. |
| She came across very strongly at the beginning and gave the impression that she only wanted to have a good time. | Сначала она показалась мне очень сильной, сложилось впечатление, что она лишь хотела хорошо проводить время. |
| Canada hopes strongly that we will be able to deal with each of these in a positive and pragmatic way in the weeks ahead. | Канада очень надеется, что в предстоящие недели нам удастся заняться каждым из этих вопросов в позитивном и прагматичном духе. |
| UNCHR strongly advocates that the prohibition on participation should be very broadly construed to prevent both direct and indirect participation in conflicts. | УВКБ решительно выступает за очень широкое толкование запрещения участия с целью предотвращения как прямого, так и косвенного участия в конфликтах. |
| He recommended you so strongly, I figured I'd better find the cash or I'd have a mutiny on my hands. | Он рекомендовал тебя очень настойчиво, и я поняла, что лучше мне найти деньги, иначе придется иметь дело с мятежом. |