Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "Strong - Высокий"

Примеры: Strong - Высокий
And tall and strong and of means? Высокий, сильный и со средствами.
The high level of participation at the first-ever high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament in 2013 and strong expression of support for the complete elimination of nuclear weapons as a priority are clear manifestations of the critical importance of nuclear disarmament to international peace and security. З. Высокий уровень участников первого организованного на высоком уровне заседания Генеральной Ассамблеи по ядерному разоружению в 2013 году и твердое выражение поддержки полной ликвидации ядерного оружия в качестве приоритетной задачи являются очевидными проявлениями крайней важности ядерного разоружения для международного мира и безопасности.
Social Protection Initiatives: Despite a lack of institutionalized social support system, Bhutanese enjoy a relatively high level of social security owing to the free availability of basic social services and the existence of strong familial bond. Инициативы по социальной защите населения: несмотря на отсутствие официальной системы социальной поддержки, у бутанцев относительно высокий уровень социального обеспечения благодаря бесплатному доступу к основным социальным услугам и сохранению крепких семейных связей.
Attention should also be paid to gender inequality in marginalised Roma communities, as the situation of Roma women is significantly affected by strong gender stereotypes and a higher level of restriction of women's human rights, which is reflected in their status in the labour market. Необходимо обратить внимание на гендерное неравенство в маргинализованных общинах рома, поскольку на положение женщин рома оказывают существенное влияние укоренившиеся гендерные стереотипы и более высокий уровень ограничений прав женщин, что отражается на их положении на рынке труда.
The factors contributing to the robust economic outlook in 1995 - strong exports, as well as high levels of private consumption and public and private investment - are similar to those that operated in 1994. Факторы, определяющие оптимистичный экономический прогноз на 1995 год, - значительный объем экспорта, а также высокий уровень частного потребления и государственных и частных инвестиций - остаются теми же, что и в 1994 году.
The relatively high rate of growth was attributable to a strong performance in the field of electricity, sustained by a steady growth in the national demand for electricity. 4 Сравнительно высокий прирост объяснялся хорошими показателями, достигнутыми в области электроснабжения - благодаря устойчивому росту национального спроса на электроэнергию 4/.
However, in the context of ample liquidity on international capital markets, capital tends to overflow into a few countries which appear to have strong fundamentals (high GDP and export growth, a high level domestic savings, and macroeconomic stability). Вместе с тем в условиях достаточной ликвидности на международных рынках капитала наблюдается избыточный приток капитала в некоторые страны, обладающие, как считается, благоприятными основными макроэкономическими факторами (высокий рост ВВП и экспорта, высокий уровень внутренних сбережений и общая макроэкономическая стабильность).
It was stated that for national machineries to be effective, clear mandates, location at the highest possible level, accountability mechanisms, partnership with civil society, a transparent political process, adequate financial and human resources, and continued strong political commitment were crucial. Было выражено мнение о том, что залогом эффективности национальных механизмов являются четкие мандаты, максимально высокий уровень этих механизмов, система подотчетности, партнерские отношения с гражданским обществом, транспарентный политический процесс, надлежащий объем финансовых и людских ресурсов и сохранение твердой политической приверженности.
We need a strong new strategy in order to attain a new level of ability to make the biological code of conduct more humane and considerate, since change is the very essence of life. Нам необходима новая сильная стратегия, направленная на то, чтобы вывести наши способности в плане придания более гуманного и разумного характера кодексу поведения в области биологии на более высокий уровень, поскольку изменения являются самой сутью жизни.
The adoption of resolution 1809 testified to the Council's strong determination to elevate to a new height its cooperation and coordination with regional organizations, especially the African Union and its Peace and Security Council. Принятие резолюции 1809 явилось свидетельством твердой решимости Совета поставить свое сотрудничество и координацию с региональными организациями, особенно с Африканским союзом и его Советом мира и безопасности, на новый, более высокий уровень.
Another important development in the CIS region has been the continuing strong recovery of two of the larger economies, Kazakhstan and Ukraine, both of which had some of the highest rates of GDP growth in 2001. Другим важным изменением в регионе СНГ стал продолжающийся высокий подъем двух крупных стран, Казахстана и Украины, в которых темпы роста ВВП в 2001 году были одними из самых высоких.
The science behind the selection of one of the three levels of capacity (strong, fair or weak) is not perfect, but it helps national authorities and interested donor agencies to focus on relative capacity levels and to prioritize operational support. Научная база выбора одного из трех уровней развития потенциала (высокий, средний или низкий) еще далека от совершенства, однако она позволяет национальным органам и заинтересованным учреждениям-донорам учитывать относительные уровни развития потенциала и определять приоритеты оперативной поддержки.
It was noted that there was a strong demand for GMO product information, including information on products containing GMOs, products derived from GMOs and products obtained by using GMOs. Был отмечен высокий спрос на информацию о продуктах ГИО, включая информацию о продуктах, содержащих ГИО, продуктах, полученных из ГИО, и продуктах, полученных с использованием ГИО.
While strong domestic demand in India and Indonesia are related to a high proportion of consumption in GDP, in the case of China the domestic demand is mainly through the investment channel. Хотя высокий внутренний спрос в Индии и Индонезии связан в основном с высокой долей потребления в ВВП, в случае с Китаем внутренний спрос в основном опирается на инвестиционный канал.
This strong result suggests that the consideration of initiatives in other policy areas cannot be separated from the assessment of the overall framework conditions in which these more specific initiatives would take place. Столь высокий результат говорит о том, что инициативы в других стратегических областях нельзя рассматривать вне общих условий, в которых эти инициативы будут осуществляться.
There was also a correspondingly strong increase in the annual female unemployment rate (related to all civilian employees), up 1.9 percentage points to 12.7 per cent, while for men it was only 0.9 percentage points totalling 13.4 per cent. Наблюдался также соответственно высокий рост уровня безработицы среди женщин в годовом исчислении (по отношению ко всем гражданским служащим), который составил 1,9 процентных пункта и достиг 12,7 процента, тогда как для мужчин этот показатель равнялся только 0,9 процентным пунктам и достиг в целом 13,4 процента.
The strong growth in the import demand of developing countries, especially in China, India and other dynamic developing countries, is one factor behind this upward drive. Одним из факторов при этом является высокий рост импортного спроса в развивающихся странах, особенно в Китае, Индии и других динамично развивающихся странах.
In migration statistics, UNECE aims at improving availability, quality and international comparability of migration data in the member countries, in response to the strong demand for more and better data on migration. Что касается статистики миграции, то, принимая во внимание высокий спрос на более полные и качественные данные о миграции, ЕЭК ООН стремится повысить доступность, качество и международную сопоставимость данных о миграции в странах-членах.
While he understood the need to support those responsible for peacekeeping at Headquarters and in the field, he also expected strong leadership and management, more efficient and effective implementation of mandates and greater accountability. И хотя оратор сознает необходимость оказания поддержки тем лицам, которые отвечают за миротворческую деятельность в Центральных учреждениях и на местах, он также рассчитывает на более решительное руководство и управление, более эффективное и рациональное осуществление мандатов и более высокий уровень подотчетности.
The strong dollar and the United States recovery benefit the rest of the world but the latter implies a further widening of the deficits and if they persist, both will require an even larger correction, with even larger adverse effects, in the future. Высокий курс доллара и оживление в Соединенных Штатах отвечают интересам остальных стран мира, однако последнее предполагает дальнейшее увеличение дефицитов, а в этом случае потребуется еще большая коррекция в будущем, которая будет иметь еще более значительные пагубные последствия.
Nonetheless, the high rate of seizures in the region is a strong indication that programmes to reduce illicit drug trafficking are most effective when organized close to the source of illicit production, along the border with Afghanistan. Тем не менее высокий коэффициент изъя-тий в данном регионе убедительно свидетельствует о том, что программы сокращения незаконного обо-рота наркотиков оказываются наиболее эффек-тивными, если программные мероприятия осущест-вляются поблизости от источника незаконного про-изводства, вдоль границы с Афганистаном.
The sustainability of results is likely to be low without ex-ante handover strategies, well defined capacity development goals for national partners and strong national ownership, including a high level of senior government commitment. Устойчивость результатов будет, по всей вероятности, низкой без предполагаемых стратегий передачи ответственности, четко определенных целей по укреплению потенциала национальных партнеров и серьезной национальной самостоятельности, включая высокий уровень ответственности руководства страны.
As a response to the high levels of dual infection of HIV and tuberculosis, we have now integrated these programmes at the policy and implementation levels and have embarked on a strong community-based strategy to seek, treat and retain people in care. В ответ на высокий уровень двойного инфицирования ВИЧ и туберкулезом в настоящее время мы вывели эти программы на уровень политики и реализации и приступили к осуществлению эффективной и ориентированной на общины стратегии, направленной на лечение людей и оказание им помощи.
Although the high percentage of cases relating to a particular issue is a strong indicator that a systemic problem exists, there are issues that are directly identified by the Ombudsman that are systemic in nature and that have the potential for systemic impact. Хотя высокий процентный показатель числа дел, рассматриваемых в связи с тем или иным конкретным вопросом, однозначно свидетельствует о наличии системной проблемы, имеются вопросы, которые выявляет непосредственно Омбудсмен, поскольку они носят системный характер и могут потенциально оказывать воздействие на всю систему.
NJCM and JS2 stated that the policy concerning youth criminal law focuses on strong punishment of minors, including deprivation of liberty, and mentioned the high percentage of children deprived of liberty being in pre-trial detention. ЗЗ. НСМКЮ в СП2 заявила, что политика в области уголовного правосудия в отношении молодежи строится прежде всего на суровом наказании несовершеннолетних лиц, включая лишение свободы, и упомянула высокий процент детей, лишенных свободы, которые подвергаются досудебному содержанию под стражей.