For example, they help meet the strong demand for higher education. |
Например, они помогают удовлетворить высокий спрос на высшее образование. |
There is therefore a strong demand for this publication. |
Это объясняет высокий спрос на данную публикацию. |
Despite the low enrolment rate of 28 per cent, there is a strong demand for ECCE in Cambodia. |
Несмотря на низкий охват (28 процентов), в Камбодже наблюдается высокий спрос на услуги УДРО. |
Weak demand from the United States, Canada's most important trading partner, and the strong Canadian dollar were responsible. |
Причинами этого явились низкий спрос в Соединенных Штатах, являющихся важнейшим торговым партнером Канады, и высокий курс канадского доллара. |
The major promotional and capacity-building activities of the past several years which involved many countries across the globe inevitably created a strong demand and high expectations for further technical assistance and training. |
Серьезные популяризаторские кампании и деятельность по наращиванию потенциала последних лет, в которой принимали участие многие страны из самых разных уголков планеты, неизбежно породили высокий спрос и большие надежды в отношении заложения технической помощи и подготовки кадров. |
Demand from UNECE member States with economies in transition for policy advice and capacity building on intellectual property as a tool for knowledge-based development is strong and growing. |
В государствах-членах ЕЭК ООН с переходной экономикой наблюдается высокий и растущий спрос на консультативные услуги в области политики и наращивание потенциала в контексте использования интеллектуальной собственности как инструмента для достижения развития, основанного на знаниях. |
The combination of strong demand and relatively tight supply capacities points to the vulnerability of oil markets to adverse shocks with associate upside risks to prices. |
Высокий спрос в сочетании с относительной перегруженностью производственно-сбытовых мощностей указывает на уязвимость рынков нефти перед лицом неблагоприятных потрясений, сопряженных с риском повышения цен. |
Despite the strong euro, Finland increased its exports to Japan by 14% to 1.1 million m3, gaining market share. |
Несмотря на высокий курс евро, Финляндия расширила свой экспорт в Японию на 14% до 1,1 млн. м3, благодаря чему добилась увеличения своей доли на этом рынке. |
Why had the euro remained strong? |
За счет чего сохраняется высокий курс евро? |
We all want to be there, in the upper right quadrant, where performance is strong and learning opportunities are equally distributed. |
Мы все хотим быть там, в верхнем правом секторе, где высокий уровень образования одинаково доступен всем. |
Similar to OSB prices, strong demand has increased plywood prices, although the plywood industry has also been plagued by substantial price fluctuations. |
Как и в случае с OSB, высокий спрос вызвал повышение цен на фанеру, однако они были подвержены существенным колебаниям, что являлось проблемой для фанерной промышленности. |
The Fund received strong marks on all five elements of the index, which are: strategic clarity, staff capacity, accountability, knowledge management and appropriate instruments. |
Фонд получил высокий бал по всем пяти показателям индекса, включая: ясность стратегии, кадровый потенциал, подотчетность, управление знаниями и наличие подходящих инструментов. |
High business profitability and low debt levels contributed to higher capital spending, while growth in employment and increases in real wages led to strong household spending. |
Высокая прибыльность деловых предприятий и низкие размеры задолженности способствовали увеличению капиталовложений, а рост занятости и повышение реальной заработной платы обусловили высокий уровень расходов домохозяйств. |
These flows appear to be driven on the one hand by an improvement in perceived risks and on the other hand by strong global liquidity. |
В основе этого явления лежит, с одной стороны, снижение ожидаемых рисков, а с другой - высокий уровень глобальной ликвидности. |
Economic activity has been underpinned by the lowest interest rates in over 30 years, despite gradual steps to raise them in 1997, and strong external demand. |
Экономической активности способствует уровень процентных ставок, который, несмотря на предпринятые в 1997 году меры в целях его поэтапного повышения, является самым низким за более чем 30 последних лет, а также высокий внешний спрос. |
Conversely, a trend towards increasing intraregional trade and strong domestic demand in the region will cushion the effects of the export slowdown to a certain extent. |
С другой стороны, тенденция к увеличению объема внутрирегиональной торговли и высокий внутренний спрос в регионе будут в определенной степени смягчать последствия замедления экспорта. |
Investing in education and training is critical, as a strong skills base promotes productivity, incomes and access to employment. |
Чрезвычайно важную роль играет финансирование образования и профессиональной подготовки, поскольку высокий уровень подготовки способствует повышению производительности, росту доходов и расширению доступа к возможностям трудоустройства. |
Domestic demand remained strong during 2001 to 2004, reflecting upbeat consumer confidence. |
В период с 2001 по 2004 год оставался высоким внутренний спрос, что отражает высокий уровень потребительской уверенности. |
Unemployment, in particular among young people, remains high, the continuing strong growth in most African countries notwithstanding. |
Несмотря на сохранение высоких темпов роста в большинстве африканских стран, высокий уровень безработицы, особенно среди молодежи, не снижается. |
CEDAW noted a high unemployment rate with strong gender disparities, especially in rural areas. |
КЛДЖ отметил высокий уровень безработицы, для которой характерны большие гендерные различия, особенно в сельских районах. |
And I could do with a tall, strong Scotsman. |
Мне бы подошел высокий, сильный шотландец. |
You have a great, strong voice, and the highs... |
У тебя великолепный, сильный голос, он очень высокий. |
I could use a tall, strong Scotsman who's swift wi' a sword. |
Мне бы пригодился высокий, сильный шотландец, хорошо владеющий мечом. |
These factors result in a high level of competitiveness and sustained strong economic growth. |
Эти факторы обеспечивают высокий уровень конкурентоспособности и высокие и стабильные темпы экономического роста. |
With a wide experience and a strong project management Guriansoft offer its clients a high level of service in software development. |
Основываясь на широком опыте и уверенном менеджменте проектов, Guriansoft предлагает своим клиентам высокий уровень услуг по разработке программного обеспечения. |