Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "Strong - Высокий"

Примеры: Strong - Высокий
Brazil led the region with a growth rate of 21 per cent in exports, helped by strong demand from Argentina and China, its second and third largest markets. Первое место по этому показателю в регионе занимает Бразилия, обеспечившая прирост объема экспорта на 21 процент, чему способствовал высокий спрос на ее продукцию в Аргентине и Китае, рынки которых являются вторым и третьим по значению рынками для бразильского экспорта.
This aspect of the budget has grown significantly since the last biennium, compared to earlier years when the strong dollar resulted in considerable savings; Со времени последнего двухгодичного периода этот аспект бюджетных расходов существенно увеличился, тогда как ранее высокий курс доллара позволял получать значительную экономию;
Moreover, strong domestic demand has failed to materialize; consumption growth was weak in the first quarter, and capital spending and residential investment were even weaker. Кроме того, высокий внутренний спрос, не оправдался; потребительский рост в первом квартале был слабым, а расходы капитала и инвестиции в жилье были еще слабее.
In 2004, despite the relatively strong euro, exports of paper and paperboard from CEPI member countries increased by a robust 13.2% to 14.8 million m.t., reflecting the general growth in European exports. В 2004 году несмотря на относительно высокий курс евро экспорт бумаги и картона стран-членов ЕКБП значительно возрос, на 13,2%, и составил 14,8 млн. метрич. т, что явилось отражением общей тенденции к увеличению европейского экспорта.
Throughout 1998, the adjustments to the crisis continued to be supported by strong growth in the United States, where GDP grew by just under 4 per cent for the second year running. З. На протяжении 1998 года адаптации к кризису по-прежнему способствовал высокий рост в Соединенных Штатах, где второй год подряд ВВП вырос чуть менее чем на 4 процента.
During the biennium, the United States dollar remained strong against major currencies, which had a major impact on the investment environment during the biennium. В течение двухгодичного периода сохранялся высокий курс доллара США по отношению к основным валютам, что серьезно влияло на условия инвестирования в течение данного двухгодичного периода.
However, during the same period, some developing countries, particularly in Latin America, experienced a strong demand for housing due to the urban impact of industrial development which attracted migrant flows from rural areas to cities. В то же время, в этот же период в некоторых развивающихся странах, особенно в Латинской Америке, сформировался высокий спрос на жилье, связанный с процессом урбанизации в условиях промышленного развития и миграции сельского населения в города.
The strong growth in the transition economies in 2000 is a positive and encouraging outcome; at the same time, however, it must be borne in mind that for a number of countries this represents only a meagre recovery after a long economic slump. Высокий экономический рост в странах с переходной экономикой в 2000 году является положительным и обнадеживающим результатом, однако следует иметь в виду, что в ряде стран это отражает лишь незначительное оживление экономической активности после затяжного экономического спада.
What about a tall, strong, brave man like me? А если это высокий, сильный, храбрый мужик, типа меня?
Some slowdown is expected in the economies of South-eastern Europe in 2005, but growth will remain stronger than in the new EU members, supported by both strong exports and domestic demand, especially investment. Некоторое замедление в 2005 году экономического роста ожидается и в странах Юго-Восточной Европы, однако темпы роста в этом регионе по-прежнему будут выше, чем в новых членах ЕС, чему способствует как активный экспорт, так и высокий внутренний спрос, особенно инвестиционный.
Our nation economy has shown a strong recovery in the last five years, and we achieved a growth rate of 8.4 per cent last year - the highest in Asia. За последние пять лет в экономике нашей страны наблюдается динамичный рост, а в прошлом году темпы роста составили 8,4 процента - это самый высокий показатель в Азии.
At the same time, economic growth is often accompanied by strong urbanization, with people moving from rural areas to cities, where demand for labour is strongest. В то же самое время экономический рост часто сопровождается масштабным процессом урбанизации, когда население перемещается из сельских районов в крупные города, где самый высокий спрос на рабочую силу.
It invested in education and technology, pushed a high savings rate, enacted a strong and effective affirmative action program, and adopted sound macroeconomic policies. Страна вкладывала инвестиции в образование и технологии, поддерживала высокий уровень сбережений, приняла сильную и эффективную программу действий, а также приняла трезвую макроэкономическую политику.
He was tall and strong and lean Он был высокий и сильный и худой
In contrast, a number of European countries have extensive labour and product market regulations, strong unions, and high and comprehensive social safety nets, with high unemployment and a more stable wage distribution. В отличие от этого в ряде европейских стран осуществляется широкомасштабное регулирование рынков труда и товаров, действуют сильные профсоюзы и отмечается высокий уровень и комплексный характер системы социальной защиты, что сопровождается высоким уровнем безработицы и более стабильным распределением заработной платы.
With respect to paragraph 57, the United States believes that it is essential for countries to have in place strong and effective environment laws and policies providing for high levels of protection in order to help ensure that trade liberalization contributes to sustainable development. Что касается пункта 57, Соединенные Штаты считают, что для стран важно иметь жесткие и эффективные экологические законы и политику, обеспечивающие высокий уровень защиты для обеспечения того, чтобы либерализация торговли способствовала устойчивому развитию.
The strong mountain constituency and prioritized action agenda which have developed since the United Nations Conference on Environment and Development have led to an unusual degree of coordination of efforts and a high level of agreement and effectiveness. Мощное общественное движение в защиту интересов горных районов и программа первоочередных мероприятий, которые сформировались после проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, объясняют необычно высокий уровень координации усилий, а также их согласованность и высокую эффективность.
Despite the strong decrease in international interest rates, there is no sign of a return of capital to developing countries, due to the existing high perception of risk. Несмотря на резкое сокращение процентных ставок на международной арене, трудно говорить о возвращении капитала в развивающиеся страны, поскольку существует высокий риск дальнейшего ухудшения положения.
This high response rate shows one of the strong points of the Office, which is the commitment of the majority of its staff to seeking improvements and offering constructive criticism. Этот высокий показатель участия свидетельствует о такой сильной стороне правления, как стремление большинства его сотрудников к поиску путей улучшения положения и готовность высказать конструктивные критические замечания.
The strong support from the Norwegian Unix User Group (NUUG) in planning and organisation made the event go smoothly and left a professional impression. Норвежская группа пользователей Unix (Norwegian Unix User Group, NUUG) обеспечила высокий уровень планирования и организации конференции, мероприятие прошло гладко и без накладок.
Although more dynamic than before, civil society's recognition of health issues as human rights issues remains uneven: strong in some countries, tenuous in others, and non-existent in many. Вместе с тем уровень признания гражданским обществом вопросов, связанных со здоровьем, в качестве вопросов прав человека по-прежнему является неравномерным: высокий - в некоторых государствах и слабый в других, он практически полностью отсутствует во многих странах мира.
The global imbalance, represented by the expanding current account deficit of the United States of America, has continued to be supported by strong demand for the financial assets of that country. Высокий спрос на финансовые активы Соединенных Штатов Америки способствовал сохранению глобальной диспропорции, характеризующейся увеличением текущего дефицита платежного баланса этой страны.
Growth is being underpinned by accommodating monetary policies, more competitive exchange rates, and strong external demand, as well as by the increasing certainty about the start of EMU. Росту способствуют проведение стимулирующей его кредитно-денежной политики, установление более конкурентоспособных валютных курсов и высокий внешний спрос, а также растущая уверенность в том, что ЭВС начнет функционировать в установленные сроки.
In view of improvements in the economies of the region, the Statistics Division of ECLAC anticipated a strong demand for information to help monitor and design national policies for eliminating poverty. Ввиду совершенствования хозяйственных систем в регионе, согласно прогнозам Статистического отдела ЭКЛАК, возникнет высокий спрос на информацию в целях содействия разработке национальных стратегий ликвидации нищеты и контролю за их осуществлением.
Industrial growth and strong import demand in Europe, Latin America and the United States averted steeper declines in prices of some commodities in the minerals, ores and metals group. Промышленный рост и высокий спрос на импорт в Европе, Латинской Америке и Соединенных Штатах позволил избежать резкого падения цен на ряд сырьевых товаров группы минерального сырья, руд и металлов.