Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "Strong - Высокий"

Примеры: Strong - Высокий
Some speakers noted that while the strong dollar reduced the value of the exchange rate for some currencies in their contributions to UNDP, it also increased the purchasing power of UNDP. Некоторые делегации отмечали, что высокий курс доллара, который привел к снижению курса некоторых валют, в которых вносятся взносы в бюджет ПРООН, привел вместе с тем и к повышению покупательной способности ПРООН.
In Ukraine, strong domestic demand contributed to the 9.1 per cent GDP growth in 2001: the recent disinflation effort, coupled with growing real incomes, has given a boost to consumer and investor confidence. На Украине высокий внутренний спрос способствовал приросту ВВП в 2001 году на 9,1%: недавние усилия по замедлению инфляции в сочетании с ростом доходов укрепили уверенность потребителей и инвесторов.
Growth is becoming more autonomous, driven increasingly by forces within the region, such as intraregional trade and strong domestic demand, with China's economy playing a major role in the former. Рост приобретает все более автономный характер, и все чаще он происходит под действием сил в самом регионе, таких как межрегиональная торговля и высокий внутренний спрос, причем в последнем случае основную роль играет экономика Китая.
China's strong demand for raw materials and energy is beneficial for many commodity-exporting countries, but the consequentially higher commodity prices are unfavourable for a number of other economies. Высокий спрос со стороны Китая на сырье и энергоносители имеет благоприятные последствия для многих стран-экспортеров сырья, однако обусловленное им повышение цен на сырье неблагоприятно сказывается на экономике ряда других стран.
Considering the strong religious current in Tajikistan, it is crucial to enlist the support of religious leaders to back the national response to the HIV/AIDS epidemic. Учитывая высокий уровень религиозности населения, вовлечение религиозных лидеров в поддержку национального ответа на эпидемию ВИЧ/СПИДа в Таджикистане является очень важным.
The products produced are valued and seen as relevant and of good quality, and an indication of the appreciation of EVA staff is the strong demand for their input into various organizational processes. Производимые продукты являются ценными и рассматриваются как конструктивные и качественные, а свидетельством высокой оценки работы персонала ГО является высокий уровень спроса на вклад ее продуктов в различные организационные процессы.
He praised the strong level of participation in the Forum and noted the importance of UN/CEFACT's role as one of UNECE's key intergovernmental bodies in producing recommendations and standards with a global reach. Он особо отметил высокий уровень участия в работе этого Форума и подчеркнул важность роли СЕФАКТ ООН как одного из основных межправительственных органов ЕЭК ООН в подготовке рекомендаций и стандартов глобального масштаба.
The reasons for this increase are initial low prices, strong demand from Georgians living abroad, higher prices for imported building materials, and the speculative attraction of the real estate sector due to its expected growth potential. Причинами для такого роста являются первоначальные низкие цены, высокий спрос со стороны грузин, проживающих за рубежом, повышение цен на импортируемые строительные материалы, а также спекулятивная привлекательность сектора недвижимости, связанная с его прогнозируемым потенциалом роста.
The Secretary-General and the Secretariat must provide strong leadership, clear and useable doctrine and a high level of coordinated support commensurate with the safe and effective conduct of peace operations. Генеральный секретарь и Секретариат должны обеспечить твердое руководство, четкую и практически осуществимую доктрину, а также высокий уровень согласованной поддержки, которая бы соответствовала безопасному и эффективному проведению операций по поддержанию мира.
Mr. Milo (Albania): Allow me to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly, and to express my strong conviction that, under your guidance, the work of this session will be conducted successfully. Г-н Милё (Албания) (говорит по-английски): Позвольте мне, г-н Председатель, поздравить Вас с избранием на этот высокий пост по руководству Генеральной Ассамблеей и выразить Вам свою твердую убежденность, что под Вашим руководством работа этой сессии будет проведена успешно.
The very high percentage of voters who registered and cast their ballot proved that the Cambodian people have a strong desire for democracy and wish to decide their own political future. Весьма высокий процент зарегистрировавшихся и проголосовавших избирателей явился свидетельством того, что камбоджийский народ искренне стремится к демократии и желает сам определить свое политическое будущее.
His unanimous re-election to his high post is a testimony to his outstanding leadership of the United Nations over the past five years and a vote of strong confidence in his future endeavours. Его единогласное переизбрание на этот высокий пост свидетельствует о его выдающемся руководстве работой Организации Объединенных Наций в течение последних пяти лет и говорит о большом доверии к его будущей деятельности.
Sound welfare schemes coupled with strong protection against discrimination, including a strengthened protection against discrimination for pregnant women, enables women to combine family and working life. Устойчивые схемы социального обеспечения в сочетании с надежной защитой от дискриминации, включая более высокий уровень защиты от дискриминации в отношении беременных женщин, позволяют женщинам сочетать семейную жизнь и трудовую деятельность.
The Asia-Pacific least developed countries need to maintain strong macroeconomic fundamentals aimed at sustained and high economic growth leading to expanding employment opportunities, with macroeconomic stability, including low and stable inflation, and sustainable domestic and external imbalances. Азиатско-тихоокеанским наименее развитым странам необходимо поддерживать хорошие макроэкономические показатели, направленные на устойчивый и высокий экономический рост, ведущий к расширению возможностей для трудоустройства при макроэкономической стабильности, в том числе низкой и стабильной инфляции и устойчивых внутренних и внешних дисбалансах.
Women's role in economic affairs in Argentina has increased considerably. They have high employment and activity rates and are clearly taking on a strong leadership role in the realm of social economics and in microenterprises and cooperatives. ЗЗ. В Аргентине женщины значительно активизировали свое участие в экономической жизни страны, демонстрируя высокий уровень активности и занятости и даже занимая ведущие позиции в области социальной экономики, микропредприятий и кооперативов.
As in previous years, strong external demand, especially for electronics (and to a lesser extent, commodities), was the primary source of growth. Как и в предыдущие годы, главным фактором содействия росту стал высокий внешний спрос, прежде всего на продукцию электроники (и в меньшей степени на сырье).
Third, he was requesting additional resources to strengthen the Security Council Subsidiary Organs Branch and the Electoral Assistance Division in order to meet continued strong demand for their services from Member States and to respond to OIOS recommendations. В-третьих, он запрашивает дополнительные ресурсы для укрепления Сектора по делам вспомогательных органов Совета Безопасности и Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, с тем чтобы они могли удовлетворять стабильно высокий спрос на свои услуги со стороны государств-членов, а также во исполнение рекомендаций УСВН.
Mobile phones, the Internet and the social media have played a significant part in the dynamics of change and have seen continued strong growth in the number of users, reflecting growing importance of the information society. Мобильные телефоны, Интернет и социальные СМИ сыграли важную роль в динамике перемен и демонстрируют высокий рост числа пользователей, отражающий растущее значение информационного общества.
Ireland has a strong track record in addressing gender equality through its foreign policy and development cooperation programme, and was at the forefront in advocating the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women). Ирландия имеет высокий авторитет в деле борьбы за гендерное равенство в рамках своей программы внешнеполитического сотрудничества и сотрудничества в области развития и находилась в авангарде усилий по агитации за создание структуры Организации Объединенных Наций по гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин («ООН-женщины»).
During the reporting period, based on strong demand from member States, APCICT developed Academy training modules entitled "ICT and Disaster Risk Management" (module 9) and "ICT and Climate Change" (module 10). За отчетный период, учитывая высокий спрос со стороны государств-членов, АТЦИКТ разработал учебные модули «ИКТ и уменьшение опасности бедствий» (модуль 9) и «ИКТ и изменение климата» (модуль 10).
Demand for cemented carbide end-use products had been particularly strong in the first half of 1994 as compared to the previous year, while demand in most other end-use sectors had remained constant. По сравнению с прошлым годом в первом полугодии 1994 года отмечался особенно высокий спрос на конечные продукты из карбида вольфрама, в то время как спрос в большинстве других секторов конечного использования оставался на неизменном уровне.
The European Union recognizes the importance of assuring, at the level of single countries, a process of broad sector-by-sector planning in which public and private partners work together, assuring strong coordination between bilateral and multilateral donors as well as between United Nations agencies. Европейский союз признает важность проведения на страновом уровне процесса широкого секторального планирования, в котором общественные и частные организации работали бы сообща, обеспечивая высокий уровень координации между двусторонними и многосторонними донорами, а также между учреждениями Организации Объединенных Наций.
For example, the financial vulnerability of developing countries, high level of external debts in many of them, their commodity dependence and limited supply capacities are some of the strong factors that may reduce or offset the benefits of a liberal trade policy. Например, финансовая уязвимость развивающихся стран, высокий уровень внешней задолженности многих из них, зависимость от сырьевых товаров и ограниченный потенциал предложения относятся к числу важных факторов, которые могут ограничить или свести на нет плоды либерализации торговой политики.
The strong health-care system, of which the HIV preventive programme is an integral part, and free education, which has resulted in a highly literate population, have contributed greatly to Sri Lanka's success in combating HIV infection. Мощная система здравоохранения, неотъемлемой частью которой является программа профилактики ВИЧ, и бесплатное образование, обусловившее высокий уровень грамотности населения, в значительной степени содействовали успеху Шри-Ланки в борьбе с инфицированием ВИЧ.
Your election to that high office is indeed a clear reflection of the strong confidence and trust that the international community has in you personally, and also in your great country, Nicaragua. Ваше избрание на этот высокий пост - яркое свидетельство твердой уверенности в Ваших силах и большого доверия со стороны международного сообщества лично к Вам и к Вашей великой стране Никарагуа.