Английский - русский
Перевод слова Streamlining
Вариант перевода Упорядочение

Примеры в контексте "Streamlining - Упорядочение"

Примеры: Streamlining - Упорядочение
Streamlining contractual arrangements under one set of Staff Rules Упорядочение системы контрактов на основе единого свода Правил о персонале
(b) Streamlining its recruitment practices through adequate use of the various types of appointment Ь) упорядочение его политики в области набора персонала путем надлежащего использования различных типов назначений
Streamlining the work of the General Assembly is, however, part of a much greater challenge to adjust our multilateral structures to deal with threats to global security. Однако упорядочение работы Генеральной Ассамблеи является частью гораздо более широкой задачи по преобразованию многосторонних структур, с тем чтобы они могли лучше противостоять угрозам глобальной безопасности.
Streamlining of other areas of support would allow further reductions in personnel within force units and headquarters. Упорядочение работы по оказанию поддержки в других областях также позволит осуществить дальнейшие сокращения в численности персонала в составе боевых подразделений и штаба.
An important self-evaluation "Streamlining data collection and dissemination of Transport Statistics" was carried out by the secretariat in 2010. В 2010 году секретариат провел важную самооценку на тему: "Упорядочение работы по сбору и распространению статистики транспорта".
(c) Streamlining of the new structure to promote efficiency. с) упорядочение новой структуры для повышения эффективности.
r. Streamlining of procedures and processes, and further strengthening of information technology support systems for recruitment, placement and promotion; г. упорядочение процедур и процессов и дальнейшее укрепление автоматизированных информационных систем поддержки найма и расстановки кадров и повышения в должности;
Streamlining the IPF/IFF proposals for action to facilitate their implementation at the national level; Упорядочение практических предложений, принятых МГЛ/МФЛ, в целях содействия их реализации на национальном уровне.
Streamlining of all Afghanistan Compact benchmarks within UNAMA plans and activities, including at the regional and provincial level Упорядочение всех контрольных показателей, предусмотренных в Соглашении по Афганистану, в планах и мероприятиях МООНСА, в том числе на региональном и провинциальном уровнях
(b) Streamlining and consolidation of resolutions and other documents issued by the Special Committee, as well as their language; Ь) упорядочение и объединение резолюций и других документов, выпускаемых Специальным комитетом, а также их формулировок;
Streamlining the work of the General Assembly and its Main Committees can lessen duplication, confusion and redundancy - all of which diminish the proper utilization of our time. Упорядочение работы Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов может привести к уменьшению дублирования, путаницы и повторений в работе, которые мешают нам разумно распоряжаться нашим временем.
Streamlining our collective efforts through UNAMA in support of the newly adopted Afghanistan National Development Strategy and through the national budget will underscore the fact that international assistance is in line with priorities set by Afghanistan. Упорядочение наших коллективных усилий по линии МООНСА в поддержку недавно принятой Национальной стратегии развития Афганистана и через государственный бюджет подчеркнет важность того факта, что международная помощь соответствует приоритетам, определенным Афганистаном.
Streamlining of data capture, maintenance and analysis; enabling of standardization of management reports; and improved timeliness of submissions Упорядочение сбора, обработки и анализа данных; возможность стандартизации управленческих отчетов и более строгое соблюдение сроков их представления.
At present, the biggest and most advanced international system of biodiversity indicators - Streamlining European 2010 Biodiversity Indicators - is developed by EEA. До настоящего времени самая крупная и наиболее продвинутая международная система показателей биоразнообразия - Упорядочение европейских показателей в области биоразнообразия на 2010 год - была разработана ЕАОС.
Streamlining contractual arrangements and addressing conditions of service are two interrelated cornerstones of the Secretary-General's new human resources framework designed to meet the operational requirements of the Secretariat, both at its established duty stations and in its field operations. Упорядочение системы контрактов и решение проблемы унификации условий службы - это две взаимосвязанные составляющие новой инициативы Генерального секретаря в области управления людскими ресурсами, призванными удовлетворять оперативные потребности Секретариата как в постоянных местах службы, так и при осуществлении полевых операций.
They are also part of the core set indicators of the European Environmental Agency and the EU project, "Streamlining European 2010 biodiversity indicators". Они также входят в состав основного набора показателей, используемого Европейским агентством по окружающей среде и участниками проекта ЕС "Упорядочение европейских показателей в области биоразнообразия на 2010 год".
The pan-European contribution through the EU project "Streamlining European biodiversity indicators for 2010"had included the critical load of N as one of 26 specific indicators. Проводимая в масштабах Европы деятельность по линии проекта ЕЭС "Упорядочение европейских показателей в области биоразнообразия на 2010 год", в частности, включает в себя определение критической нагрузки по N в качестве одного из 26 конкретных показателей.
Streamlining our work and making the United Nations more responsive to global needs and pressing problems remains high on the agenda. Germany stands ready to work in the General Assembly towards a successful fifty-sixth session. Такие задачи, как упорядочение нашей работы и обеспечение лучшего реагирования Организации Объединенных Наций на глобальные потребности и насущные проблемы, по-прежнему занимают приоритетное место в нашей повестке дня. Германия готова внести свой вклад в обеспечение успеха пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
Streamlining of procedures for termination of ownership of assets that are the proceeds of terrorism or which are intended for terrorist purposes; упорядочение процедур аннулирования права собственности на активы, полученные вследствие актов терроризма или предназначенные для использования в целях совершения таких актов;
(a) Streamlining the procedures for the Property Survey Board and the Board of Inquiry which resulted in quicker processing of claims; а) упорядочение процедур Совета по оценке имущества и Совета по установлению фактов, что позволило сократить время обработки требований;
Streamlining and harmonizing the varying contracts and conditions of service offered to staff members, particularly in field missions, should be a particular priority. Конкретной приоритетной задачей должны стать совершенствование и упорядочение меняющихся контрактов и условий службы, предлагаемых сотрудникам, особенно в полевых миссиях.
Streamlining of the capacity-building and technology support activities of UNEP itself in accordance with well defined country priorities. е) упорядочение мер в области создания потенциала и оказания технической поддержки, которые принимаются самой ЮНЕП в соответствии с четко определенными страновыми приоритетами.
Streamlining and rationalizing the Organization should be the order of the day, not only to eliminate waste and overlap, but also to make the best use of existing political and financial resources. Упорядочение расходов и рационализация Организации должны быть в центре внимания не только в целях ликвидации расточительства и дублирования, но и в целях более рационального использования существующих политических и финансовых ресурсов.
Streamlining the recruitment, retention and reassignment of staff to non-family duty stations Упорядочение системы найма сотрудников для работы в «несемейных» местах службы, их удержания в таких местах службы и их перевода в такие места службы
Streamlining the logistics for movement of freight and rationalizing the procedures for the free movement of persons, etc., in short, transit facilitation. рационализация материально-технического обеспечения перемещения грузов и упорядочение процедур свободного перемещения лиц и т.д., т.е. упрощение процедур транзита.