Английский - русский
Перевод слова Streamlining
Вариант перевода Рационализация

Примеры в контексте "Streamlining - Рационализация"

Примеры: Streamlining - Рационализация
Standardization and streamlining of EDF emergency plans currently under assessment by the ASN. Стандартизация и рационализация аварийных планов ЭДФ, в настоящее время рассматриваемых АСН.
The streamlining of business processes was also expected to have an impact on staffing and skills requirements. Ожидается также, что рационализация рабочих процессов повлияет на набор кадров и предъявляемые к ним требования.
The development and streamlining of national accounts is expected to result in the provision of all the above mentioned products. Разработка и рационализация национальных счетов, как ожидается, в результате обеспечит внедрение всех упомянутых выше продуктов.
More effective coordination and streamlining of OHCHR documentation are also part of the responsibilities falling under this subprogramme. К функциям этой подпрограммы относятся также повышение эффективности координации и рационализация документации УВКПЧ.
Important elements are streamlining, attunement and making legislation more accessible. Важными элементами являются рационализация, гармонизация законодательства и обеспечение его большей доступности.
Furthermore, the Committee understood that in some cases reform, streamlining or introduction of technologies could lead to the discontinuation of posts. Кроме того, Комитет исходил из того понимания, что в некоторых случаях реформа, рационализация или внедрение технологий могут иметь следствием упразднение должностей.
The adoption of resolution 48/162 by the Assembly has resulted in a restructuring and streamlining of the governance of the United Nations funds and programmes. В результате принятия Ассамблеей резолюции 48/162 были обеспечены перестройка и рационализация управления фондами и программами Организации Объединенных Наций.
At Geneva, a significant streamlining of functions in the Division of Administration will result in the proposal to abolish 15 posts. В Женеве значительная рационализация функций Административного отдела позволит сократить 15 должностей.
The operational priorities, the streamlining of the programmes and the improvement of the UNITAR administrative management should become readily apparent. Вполне очевидными представляются приоритеты оперативной деятельности, рационализация программ и совершенствование административного управления ЮНИТАР.
Performance indicators will include: faster filling of mission assignments; streamlining administrative and contractual support; and maintaining active rosters for emergency recruitment. К числу показателей качества работы будут относиться: более быстрое заполнение должностей, предусмотренных в рамках миссий; рационализация административной поддержки и поддержки, оказываемой подрядчиками; ведение действенных списков кандидатов в целях чрезвычайного набора персонала.
One result of the mid-term review should be a further streamlining of the United Nations system's implementation of UN-NADAF. Одним из результатов среднесрочного обзора должна стать дальнейшая рационализация осуществления системой Организации Объединенных Наций НАДАФ-ООН.
Effective action to realize the provisions of agreed platforms requires not only the means but also the streamlining of effort and activity. Для осуществления эффективных шагов по претворению в жизнь положений согласованных планов действий необходимы не только наличие средств, но и рационализация усилий и деятельности.
The streamlining of activities was also more difficult and State-owned companies were prone to corruption. Рационализация деятельности государственных компаний также представляется гораздо более сложной задачей, и в них зачастую процветает коррупция.
Harmonizing or streamlining of reporting requirements under the various conventions is considered a priority by many States. Многие государства считают, что одной из приоритетных задач является согласование или рационализация требований в отношении отчетности, предусмотренных в различных конвенциях.
Concurrently, the streamlining of the civilian component of UNIKOM is being effected. Одновременно осуществляется рационализация гражданского компонента ИКМООНН.
For example, coordination, streamlining personnel processes and monitoring of delegated authority are functions that can be performed more efficiently in an automated environment. Например, координация, рационализация кадровых процессов и контроль за делегированием полномочий являются функциями, которые могут выполняться более эффективно в рамках автоматизированных процессов.
Several delegations expressed concern at the impact that the streamlining would have on its capacity to implement the programme of work. Некоторые делегации выразили обеспокоенность тем, что рационализация может сузить возможности выполнения программы работы.
Some delegations stressed that further streamlining might hinder, in the long run, the full implementation of the Commission's mandated activities. Некоторые делегации подчеркнули, что дальнейшая рационализация может в долгосрочной перспективе помешать всестороннему осуществлению Комиссией предусмотренных ее мандатом видов деятельности.
The streamlining was accomplished by merging existing service modules, taking into account the field of activities and knowledge. Рационализация проведена с помощью объединения имеющихся модулей услуг с учетом мероприятий на местах и имеющегося опыта.
It is my hope that the streamlining of reporting procedures will encourage States to cooperate more fully with the Committee. Я надеюсь на то, что рационализация процедур отчетности будет побуждать государства к более всестороннему сотрудничеству с Комитетом.
The streamlining of functions and improvement in efficiency allowed post reductions and containment of costs. Рационализация функций и повышение эффективности позволили сократить должности и сдержать рост расходов.
While some streamlining of facilities was needed, the current programme of IMF deserved support. Хотя и требуется некоторая рационализация существующих фондов, нынешняя программа МВФ заслуживает поддержки.
It came to the conclusion that the streamlining of the data elements would not result in a loss of statistical information. Группа пришла к выводу о том, что рационализация элементов данных не нанесет значительного ущерба статистической информации.
The discontinuation of 57 outputs and the streamlining of publications were appreciated. С удовлетворением отмечалось прекращение осуществления 57 мероприятий и рационализация публикаций.
The management of technical cooperation will be improved by streamlining administrative procedures. Рационализация административных процедур будет способствовать повышению эффективности управления техническим сотрудничеством.