Английский - русский
Перевод слова Story
Вариант перевода Сказка

Примеры в контексте "Story - Сказка"

Примеры: Story - Сказка
Now, that's how you start fairytales, and actually my story is a fairytale. Теперь вы так ничинаете сказки. А моя история - сказка.
What is this, a bedtime story? Что это - сказка на ночь?
Henry realizes that the story of Frankenstein isn't in his book and isn't even a fairy tale; he begins to wonder who else might be in Storybrooke. Генри понимает, что истории Франкенштейна нет в его книге, и она даже не сказка, он начинает задаваться вопросом, кто ещё может быть в Сторибруке.
According to actress Jennifer Morrison, they chose this particular story as a way to further reveal Emma's history, as she lacked a fairytale counterpart. В соответствии с актрисой Дженнифер Моррисон, они выбрали именно этот рассказ, как путь к дальнейшему раскрытию истории Эммы, как ей не хватало сказка коллегой.
La Historia de los Colores (The Story of Colors) is a story written for children and is one of Marcos' most-read books. «La Historia de los Colores» (История цветов) - сказка, одна из самых читаемых книг, написанных Маркосом.
You don't like the story but the others are listening, so maybe we could talk about this afterwards. Все остальные внимательно слушают, так что если тебе не нравится сказка, давай обсудим это позже?
With relation to the Tale of Two Brothers, Susan Tower Hollis also advocates this approach, saying that the story might "contain reflexes of an actual historical situation." Относительно «Повести о двух братьях» Сьюзен Тауэр Холлис также выступает за такой подход, заявив, что сказка может «содержать отражение реальной исторической ситуации».
Well, that's not much of a story, is it? Хорошо, но ведь это не вся сказка?
He was supposed to be myth, a story made up by heretics! Но он ведь миф, всего лишь сказка еретиков!
Only... it wasn't a story, was it, Jack? Только... это не сказка, не так ли, Джек?
Really? Okay, it's all right, Ingrid. I'm just telling a scary story, Не бойся, дочка, это страшная сказка, это неправда.
YOU NEED TO TELL ME THE REST OF THE STORY. Расскажи мне, чем закончилась сказка.
WELL, THIS STORY ISN'T OVER YET, IS IT? Эта сказка ещё не кончилась, не так ли?
That was never our story. Это была не наша сказка.
This story is a favorite of my dad's. Это любимая сказка моего папы.
Do you like the story that I'm reading? Тебе понравилась моя сказка?
It's just a story. Это всего лишь сказка.
Park and story hour? И парк и сказка?
School, the bath, the meal, the story. Школа, душ, ужин, сказка на ночь.
A story we agree to tell each other over and over till we forget that it's a lie. Сказка, которую мы решили рассказывать друг другу снова и снова, пока мы не забудем, что это ложь.
This is the best story yet. Ну, как вам сегодняшняя сказка?
There's a story I heard as a child, a parable, and I never forgot it. Есть сказка, которую я услышал ребенком, притча, которую я не забываю.
It's called The Great Hotel Idea Story. Она называется Сказка про великую идею для отеля.
"A Story Without a Title" was first published on 1 January 1888 in Novoye Vremya (issue No. 4253), under the title "Fairy Tale" (Ckaзka). Рассказ впервые был напечатан 1 января в газете «Новое время», 1888, Nº 4253, под заглавием «Сказка».
Like a bedtime story. Как сказка на ночь.