| How was that for a Christmas story? | Ну, и как вам рождественская сказка? |
| That was a story, Diana! | Это была просто сказка, Диана! |
| It's a nice story, pet, but come on! | Это красива сказка, голубушка, но бросьте. |
| I'm just telling a scary story, but it's not true. | Не бойся, дочка, это страшная сказка, это неправда. |
| And these are facts, guys. This isn't story tale; it's not make-believe. | Эти факты, друзья, не сказка, не выдумка. |
| He said I was wrong... that it wasn't just a story... | Сказал, что я ошибаюсь... что это не просто сказка... |
| And I think, in the process of doing that, maybe you forgot that it's still a story of boy meets girl. | И ты так увлекаешься, что забываешь одно - что это просто сказка о том, как мальчик повстречал девочку. |
| Well, that's how you know it's a story, my dear. | Ну, а как еще определить, что это сказка, дорогуша? |
| You're coming back, we got a big story tonight! | Вы вернётесь, ведь у нас важная сказка! |
| What would happen? Now, we have a story about what would happen that we've been told for a century. | Есть сказка о том, что могло бы произойти, нам рассказывали её на протяжении века. |
| It's just a story. It's just a story. | Так это сказка, просто сказка. |
| And you know, that story is happy. | И знаешь, эта сказка про Русалочку - она счастливая. |
| It's a great story, and for cosmologists, it's no fairytale. | Это - большая история, и для космологов, это не сказка. |
| That's nothing but a good love story, though. | Хотя, это лишь красивая сказка о любви. |
| It's beginning to sound like a bedtime story. | Это уже начинает звучать, как сказка на ночь. |
| I didn't say it was the whole story. | Я не говорил, что сказка отражает полную картину. |
| It's all just a story I told myself. | Это всё просто сказка, которую я придумала. |
| And that story we told, it's still true. | И что наша сказка остаётся правдой. |
| It was a scary bedtime story for little kids of East End. | Это была страшная сказка на ночь для детей в Ист-Энде. |
| Apparently there was some truth to her evacuation story. | Все-таки ее сказка про утечку газа была отчасти правдива. |
| But it is no bedtime story. | Но это никакая не сказка на ночь. |
| A bedtime story, to keep a little girl asleep for another year. | Сказка на ночь, чтобы удержать девочку еще на один год. |
| Tall Cinderella story, I'd say. | Сказка о Золушке, я бы сказала. |
| It was all made up, just a story I told myself and anyone else who'd listen. | Я все это придумал, просто сказка, которую я рассказывал себе и любому, кто готов был слушать. |
| Okay, I'm thinking, this could just be a Cinderella story gone bad. | Думаю, просто сказка про Золушку пошла не так. |