Английский - русский
Перевод слова Story
Вариант перевода Сказка

Примеры в контексте "Story - Сказка"

Примеры: Story - Сказка
How was that for a Christmas story? Ну, и как вам рождественская сказка?
That was a story, Diana! Это была просто сказка, Диана!
It's a nice story, pet, but come on! Это красива сказка, голубушка, но бросьте.
I'm just telling a scary story, but it's not true. Не бойся, дочка, это страшная сказка, это неправда.
And these are facts, guys. This isn't story tale; it's not make-believe. Эти факты, друзья, не сказка, не выдумка.
He said I was wrong... that it wasn't just a story... Сказал, что я ошибаюсь... что это не просто сказка...
And I think, in the process of doing that, maybe you forgot that it's still a story of boy meets girl. И ты так увлекаешься, что забываешь одно - что это просто сказка о том, как мальчик повстречал девочку.
Well, that's how you know it's a story, my dear. Ну, а как еще определить, что это сказка, дорогуша?
You're coming back, we got a big story tonight! Вы вернётесь, ведь у нас важная сказка!
What would happen? Now, we have a story about what would happen that we've been told for a century. Есть сказка о том, что могло бы произойти, нам рассказывали её на протяжении века.
It's just a story. It's just a story. Так это сказка, просто сказка.
And you know, that story is happy. И знаешь, эта сказка про Русалочку - она счастливая.
It's a great story, and for cosmologists, it's no fairytale. Это - большая история, и для космологов, это не сказка.
That's nothing but a good love story, though. Хотя, это лишь красивая сказка о любви.
It's beginning to sound like a bedtime story. Это уже начинает звучать, как сказка на ночь.
I didn't say it was the whole story. Я не говорил, что сказка отражает полную картину.
It's all just a story I told myself. Это всё просто сказка, которую я придумала.
And that story we told, it's still true. И что наша сказка остаётся правдой.
It was a scary bedtime story for little kids of East End. Это была страшная сказка на ночь для детей в Ист-Энде.
Apparently there was some truth to her evacuation story. Все-таки ее сказка про утечку газа была отчасти правдива.
But it is no bedtime story. Но это никакая не сказка на ночь.
A bedtime story, to keep a little girl asleep for another year. Сказка на ночь, чтобы удержать девочку еще на один год.
Tall Cinderella story, I'd say. Сказка о Золушке, я бы сказала.
It was all made up, just a story I told myself and anyone else who'd listen. Я все это придумал, просто сказка, которую я рассказывал себе и любому, кто готов был слушать.
Okay, I'm thinking, this could just be a Cinderella story gone bad. Думаю, просто сказка про Золушку пошла не так.