Random assignments must be remembered by the load balancer, which creates a burden on storage. |
Случайные задания должны запоминаться балансировщиком нагрузки, который создает нагрузку на хранилище. |
Snake defeats Big Boss and rescues Jennifer, who shows him to the storage facility where Metal Gear 2 is located. |
Снейк побеждает Биг Босса и спасает Дженнифер, которая указывает ему на хранилище, где находится Metal Gear 2. |
Every document is automatically moved to physical storage appropriate to its frequency of access from any given location. |
Каждый документ автоматически перемещается в физическое хранилище, соответствующее частоте доступа к нему из любой данной точки. |
Sounds like a one-stop storage facility for the criminal underworld. |
Похоже на гигантское хранилище всего криминального мира. |
It closed to the public in 1979 due to the Lebanese Civil War, and its surviving collections were placed in storage. |
Она закрыта для публики с 1979 году из-за гражданской войны в Ливане, а её уцелевшие коллекции были помещены в хранилище. |
To work with WM Keeper Light in IE browser the personal certificate should be installed to the certificate storage. |
Для работы ШМ Кёёрёг Light через браузер IE в хранилище сертификатов должен быть установлен персональный сертификат. |
This hierarchy is used as the physical order of records in storage. |
Эта иерархия используется как физический порядок записей в хранилище. |
MoveTo Destination storage does not exist. |
Конечное хранилище для MoveTo не существует. |
Dr. Hunt... he wants all his files kept in storage. |
Доктор Хант... он хочет, чтобы все его файлы хранились в хранилище. |
That storage locker was filled with some of the very first things I ever stole. |
То хранилище было забито самыми первыми вещами, что я украла. |
All the public facilities are in this courtyard: farming equipment and grain storage, the mill and the tailor shop. |
Все общественное оборудование расположено в этом дворе: инструменты колхоза, хранилище зерна, зернодробилка и портняжная мастерская. |
Once Jeremy's work went into cold storage, she knew he'd sneak back into the lab to steal his seeds. |
Однажды работа джереми оказалась в холодном хранилище, она поняла, что он тайком проберётся в лабораторию чтобы украсть семена. |
Chuck bartowski, pleasereport to the storage cage. |
Чак Бартовски, пожалуйста, явитесь в хранилище. |
There must have been a break-in at our storage facility. |
Должно быть, в хранилище проникли. |
But I need to get in and check your storage facility first. |
Но прежде войти в хранилище и все там проверить. |
That's a digital storage in a physical container. |
Это цифровое хранилище в физическом контейнере. |
PC cards include modules for audio and video applications, data communications, and embedded storage. |
PCI-карта включает в себя модули для аудио- и видеоприложений, передачи данных, а также встроенное хранилище. |
I had them in a storage unit. |
Они лежали у меня в ячейке в хранилище. |
In previous Exchange Server versions, storage was often the root cause of performance bottlenecks. |
В предыдущих версиях Exchange Server хранилище (storage) часто было основным узким местом для производительности. |
31 kilohertz text messaging, 246 exabyte storage. That's a big disk. |
31 тысяча текстовых сообщений в секунду, хранилище на 246 гексабайт. Это большой диск. |
Looks like some sort of storage facility. |
Похоже на какой-то склад или хранилище. |
The ship ahead just transmitted a message to the storage facility. |
Корабль впереди только что передал сообщение в хранилище на астероиде. |
Intermediate storage - pending disposal to reprocessing or to a repository - must therefore be prepared either nationally or internationally. |
Поэтому на национальном или международном уровне должно быть подготовлено промежуточное хранение на период времени до передачи на переработку или в хранилище для окончательного захоронения. |
The application must be able to use shared storage (NAS/SAN). |
Приложение должно уметь использовать общее хранилище данных (NAS/ SAN). |
Turns out there was a break-in at the Passageway storage facility in the middle of the night. |
Оказалось, было проникновение в хранилище Пэссаджвэй посреди ночи. |