Английский - русский
Перевод слова Storage
Вариант перевода Хранилище

Примеры в контексте "Storage - Хранилище"

Примеры: Storage - Хранилище
10,000 boxes of archive material at New Jersey warehouse and 300 boxes at UNICEF House in basement storage area. 10000 коробок архивных материалов на складе в Нью-Джерси и 300 коробок в расположенном на цокольном этаже хранилище в Доме ЮНИСЕФ
Aron, you mind telling me what you were doing in a murdered woman's storage space with a stolen car? Эрон, можешь пояснить мне, что ты делал в хранилище убитой женщины с украденной машиной?
It's a great story, Aron, but it still doesn't explain why you're the one we found in that storage locker! Шикарная история, Эрон, но всё равно не объясняет, почему мы нашли тебя в хранилище!
I was wondering if there's anything you wanted to add to them before we put them in storage. Я думала, может есть что-то, что бы ты хотела добавить к ним перед отправкой в хранилище?
What do you mean, there's a storage space under there? Вы имеете в виду, что там внизу есть хранилище?
You think working in some magical storage unit gives you the right to do as you please? Ты думаешь, что работа в каком-то волшебном хранилище дает тебе право делать всё, что захочешь?
The PR-0 facility was called PE-A and two key measurement points were established: one in the fuel storage area, the other in the reactor core. На RP-0 находится РЕ-А, где были предусмотрены две ключевые точки измерения: одна в хранилище топливных материалов, а другая - в ядре реактора.
Apart from the application of quarantine temperatures, shipping and storage temperatures chosen for specific consignments of citrus fruits are applied throughout the marketing chain or at least up to distribution depot in the consumer country. Помимо требования соблюдения карантинных температур, температурные условия перевозки и хранения, выбранные для конкретных партий цитрусовых, применяются на протяжении всей сбытовой цепи или по крайней мере в распределительном хранилище в стране-потребителе.
Procedural security: Procedures should be in place to protect against undocumented material being introduced into the warehouse, storage facility or inland terminal (incl. inland ports). Процедурная безопасность: Следует применять надлежащие процедуры для защиты от поступления в хранилище, складское сооружение или на внутренний терминал (в том числе во внутренние порты) незадокументированных материалов.
You'd rather there be a storage locker full of guns out there? Ты бы предпочла оставить хранилище, полное оружия?
On July 7, 2017, Takeoff was asked to be taken off a flight from Atlanta to Des Moines, Iowa, after he reportedly refused to move his bag from the floor to an overhead storage bin prior to takeoff. 7 июля 2017 года Takeoff попросили покинуть рейс из Атланты в Де-Мойн (штат Айова) после того, как он, как сообщается, отказался убрать свою сумку с пола в верхнее хранилище до взлета.
In this scheme, approximately 24,000 square feet of the existing document storage area in the third basement, which was originally designed for parking, would be converted back to parking spaces. По этой схеме хранилище документации площадью примерно 24000 кв. фута, которое располагается сейчас на третьем подвальном этаже и которое первоначально планировалось под автостоянку, будет переоборудовано обратно в места для парковки.
It should be noted that all the facilities are equipped with electronic locks and the access to the premises and to the GIS laboratories and the storage room are subject to round-the-clock video surveillance. Следует отметить, что все помещения оснащены электронными замками и доступ в помещения, лаборатории ГИС и хранилище находится под круглосуточным видеонаблюдением.
The Group has been informed of the continued offloading of military equipment at the main apron at Goma airport in April 2009, and that FARDC continues to use the adjacent storage facility described in the MONUC report. Группа была информирована о том, что в апреле 2009 года военное имущество по-прежнему разгружалось на основной площадке для стоянки самолетов в аэропорту Гомы и что ВСДРК по-прежнему используют близлежащее хранилище, о котором шла речь в донесении МООНДРК.
The Panel also notes in this context that it observed the open storage of barrel bombs next to the El Fasher airport tarmac and the loading of some of the bombs into an Antonov plane on two occasions during its mandate. Группа отмечает также в этой связи, что за время действия своего мандата она заметила открытое хранилище бочкообразных бомб возле летного поля аэропорта в Эль-Фашире и в двух случаях - погрузку нескольких бомб в самолет Антонова.
Administrative tasks to be done by the Assistant will also include documenting the receipt and disposal of peacekeeping records, including the follow-up that is required to obtain the requisite authorization for disposal of those records, thus significantly reducing the costs for storing records in commercial storage. Административные функции этого сотрудника будут также включать регистрацию поступающих и уничтожаемых документов операций по поддержанию мира, включая осуществление необходимых последующих согласований с целью получения требуемого разрешения на уничтожение документов, которое позволяет существенно снизить расходы на хранение материалов в коммерческом хранилище.
If you believe there's a priceless cursed death mask in a storage unit, maybe you're the one who's nuts. Если ты веришь в существование посмертной маски с проклятием в хранилище ценностей, может, это ты спятил?
(a) Provide for the upgrading of facilities at the central police station, including the evidence storage facility, and renovation of cells at the police custodial premises; а) обеспечить модернизацию центрального полицейского участка, включая хранилище вещественных доказательств, а также ремонт камер в полицейских участках;
Since each chemical weapons storage area is co-located with a chemical weapons destruction facility in a highly secured area, transport of chemical weapons to a destruction facility is exceptionally secure. Поскольку каждое хранилище химического оружия расположено рядом с объектом по уничтожению химического оружия в хорошо охраняемом районе, уровень безопасности при перевозке химического оружия на объект по уничтожению является исключительно высоким.
He added that "the situation is similar in the nuclear fuel rods storage facility which requires three inspections per year, and where only one inspection has been performed in May 1992." Он добавил, что "аналогичная ситуация наблюдается в хранилище топливных стержней, которое требует три инспекции в год и где была проведена только одна инспекция - в мае 1992 года".
The space centre will be equipped with state-of-the-art facilities, such as a launch complex including storage and supply facilities for liquid propellants, an assembly complex, tracking and controlling facilities, and other key facilities. В космическом центре будет установлено современное оборудование и аппаратура, в нем будут оборудованы, в частности, пусковой комплекс, хранилище и склады для жидкого топлива, монтажный комплекс, объекты слежения и контроля и другие ключевые объекты.
Individual schedules are amended on an ongoing basis to include new categories of documents and to reflect changes in record-keeping practices; the schedules are also applied to both active records held in offices and inactive records held in the storage vaults. В отдельные планы постоянно вносятся изменения в целях включения новых категорий документов и отражения изменений в практике хранения документации; эти планы применяются также в отношении как используемых документов, находящихся в служебных помещениях, так и неиспользуемых документов, находящихся в хранилище.
This update also allowed users to see how much storage they had (and how much they had used), a feature that had been removed in the previous update as part of the redesign. Это позволило пользователям видеть, сколько места в хранилище свободно и сколько они использовали, функция, которая была удалена в предыдущем обновлении в рамках модернизации.
Yucca Mountain nuclear waste repository is the proposed U.S. Department of Energy deep geological repository storage facility for spent nuclear reactor fuel and other radioactive waste. Репозиторий Юкка Маунтин (англ. Yucca Mountain nuclear waste repository) - сухое хранилище отработанного ядерного топлива (т. н. глубокое геологическое захоронение) - полигон для глубокого захоронения отработанного ядерного топлива реакторов и других радиоактивных отходов.
This is to be achieved by putting in place the technical means for the collection, storage and dissemination of reliable commercial information on companies, by presenting disparate and already existing information bases as an "e-Business repository". Эта цель должна быть достигнута за счет внедрения технических средств для сбора, хранения и распространения достоверной коммерческой информации о компаниях путем объединения уже существующих разрозненных информационных баз в хранилище информации по вопросам электронного бизнеса.