Another reason why we can never stop working. |
И это еще одна причина, почему мы никогда не должны прекращать работать. |
However, coordination must not stop there. |
Однако на этом не следует прекращать усилий по координации. |
We can't stop the work. |
ЖЮЛИ И ДРУГИЕ ГОЛОСА: Нельзя прекращать Работу. |
We should never stop trying to influence one another. |
Мы никогда не должны прекращать попыток оказывать влияние друг на друга. |
They should act swiftly and in concert to deter and stop such violence. |
Им следует действовать оперативно и согласованно, чтобы предотвращать и прекращать такое насилие. |
But sometimes we must stop digging to support the roof or else everything collapses. |
Но порой мы вынуждены прекращать работы, чтобы укрепить потолок, ...иначе не избежать обвала. |
Okay. Amy, you should stop eating so much. |
Эми, тебе нужно прекращать так много есть. |
Happy birthday to you we might as well stop. |
С днём рожденья тебя Мы можем уже прекращать. |
We should never stop working on ourselves. |
Мы никогда не должны прекращать работать над собой. |
NIRH is empowered to withdraw licenses, stop ongoing operations, secure sources etc. in case of insecure situations. |
НИРГ уполномочен отзывать лицензии, прекращать текущие операции, брать под охрану источники и т.д. в случае отсутствия безопасности. |
Okay, I have to put a stop to this. |
Правда? Ладно, пора это прекращать. |
And my father's message to not stop looking. |
И послание от отца, не прекращать поиски. |
In part, this is because creditors would otherwise stop extending credit and demand repayment at the first sign of trouble. |
Отчасти это связано с тем, что в противном случае кредиторы будут прекращать финансирования и требовать возврата средств при первых признаках проблем. |
New dumper not only demonstrates the progress of work, but also allows you to pause or stop the working process. |
Новый дампер не только наглядно демонстрирует прогресс работы, но также позволяет делать паузы или прекращать работу в процессе. |
I know ways to make guys stop anything. |
Я умею заставлять людей прекращать, что угодно. |
And I'm asking you to not stop buying Coke. |
И прошу вас не прекращать покупать Коку. |
LaRouche won't stop telling jokes. |
Ларош не желает прекращать шуточки про тут-тук. |
And no matter how great the obstacles may seem, we must never stop our efforts to reduce the weapons of war. |
И какими бы значительными ни казались препятствия, мы никогда не должны прекращать свои усилия по сокращению орудий войны. |
We will not stop such action as long as there is a threat. |
Мы не будем прекращать подобные действия до тех пор, пока существует угроза . |
We must not stop taking steps toward nuclear disarmament. |
Нам нельзя прекращать предпринимать шаги в направлении ядерного разоружения. |
In penal enforcement institutions, sentenced persons may not stop to work and go on a strike to settle labour disputes. |
В учреждениях отбывания наказания осужденным запрещается прекращать трудовую деятельность и проводить забастовку для решения трудовых споров. |
The employer must stop work for days declared to be statutory national holidays. |
Работодатель должен прекращать работы в предусмотренные законодательством дни национальных праздников. |
My point is you can't stop looking for answers. |
Суть в том, что нельзя прекращать доискиваться ответов. |
Boys should never stop cuddling their mothers. |
Мальчики не должны прекращать обнимать своих матерей. |
I guess I better stop carving that ice swan For our wedding. |
Думаю мне пора прекращать вырезать этого ледяного лебедя для свадьбы. |