In 1919 he was the first man to fly from London to Stockholm. |
В 1919 году стал первым человеком, перелетевшим на самолёте из Лондона в Стокгольм. |
Book PARK INN UPPSALA Stockholm online and save. |
Забронировать PARK INN UPPSALA Стокгольм онлайн и сохранить. |
At the establishment of the prize funds were provided by the Pharmacia & Upjohn, Stockholm. |
На создание премии были предоставлены средства фирмой "Фармация и Апджон", Стокгольм. |
Fischer went on to be a professional photographer and web designer in Stockholm, continuing to work occasionally with his old bandmates. |
Фишер отправился в Стокгольм, где стал профессиональным фотографом и веб-дизайнером, продолжая изредка работать со своими бывшими коллегами по группе. |
Not long after, Olaus travelled with the priest to Stockholm and the crowning of King Gustav Vasa. |
Не так давно после этого, Олаф путешествовал со священником в Стокгольм на коронацию короля Густава I Васы. |
Back in Stockholm she continued her song writing and later in Lausanne, Switzerland, where she was performing while studying French. |
Она продолжила писать песни вернувшись в Стокгольм и, позднее, переехав в Лозанну, Швейцария, где изучала французский язык. |
In 1998, she moved to Stockholm. |
В 1998 году она переехала в Стокгольм. |
We are here to make sure that you get the most out of your visit to Stockholm. |
Мы здесь, чтобы вы обязательно получили максимум от своего приезда в Стокгольм. |
Lepage was invited in 1994 to direct August Strindberg's A Dream Play at Royal Dramatic Theatre in Stockholm, Sweden. |
В 1994 году Лепаж был приглашен для постановки A Dream Play Августа Стриндберга в Королевском драматическом театре (Стокгольм). |
During the same year, he performed in multiple cities in Europe including Stockholm, Gothenburg, Berlin, London and Oslo. |
В том же году выступал в нескольких европейских городах, включая Стокгольм, Гётеборг, Берлин, Лондон и Осло. |
The owner is the City of Stockholm via subsidiary SGA Fastigheter AB. |
Владельцем Tele2 Арены является город Стокгольм через дочернюю компанию SGA Fastigheter AB. |
When her husband received a new appointment in Nynäshamn, the couple moved with their son to the Stockholm area. |
Когда её муж получил новое назначение в Нюнесхамне, пара переехала с сыном под Стокгольм. |
Between Stockholm and Tallinn a car ferry departs daily, taking 15 hours. |
Автомобильный паром Стокгольм - Таллин отправляется ежедневно, находясь в пути 15 часов. |
He later moved to Stockholm, where he currently lives with his wife and two children. |
Позже он переехал в Стокгольм, где он в настоящее время живет с женой и двумя детьми. |
In June 1941, he returned to Stockholm, where he worked on trade relations between Sweden and Hungary. |
В июне 1941 года Ангер вернулся в Стокгольм, где занимался торговыми отношениями между Швецией и Венгрией. |
I have to go to Stockholm today. |
Я сегодня должен ехать в Стокгольм. |
Later that year, she gained the support of Henry Ford, who chartered a Peace Ship to Stockholm. |
Позднее в том же году она заручилась поддержкой Генри Форда, который зафрахтовал «Корабль мира» в Стокгольм. |
He moved to Stockholm in 1933 because of the political situation in Germany. |
Гордон переехал в Стокгольм в 1933 году из-за политической ситуации в Германии. |
Stockholm is the most important tourist city in Sweden, measured as the number of nights spent by tourists. |
Стокгольм - наиболее важный туристический город в Швеции по количеству проведённых туристами в городе дней. |
Mulligan's orchestral appearances at the time also included the Houston Symphony, Stockholm Philharmonic and New York Philharmonic. |
Оркестровые выступления Маллигана в то время также включали Хьюстонский симфонический, филармония Стокгольм и Нью-Йоркская филармония. |
Even Peter the Great planned to attack Stockholm via Åland. |
Еще Петр I планировал нападение на Стокгольм через Аландские острова. |
In Copenhagen, word spread that he already was on his way to Stockholm. |
В Копенгагене распространился слух, что он уже был на пути в Стокгольм. |
STOCKHOLM - On September 25, world leaders will gather in New York to adopt the new Sustainable Development Goals. |
СТОКГОЛЬМ - 25 сентября, мировые лидеры соберутся в Нью-Йорке, чтобы принять новые Цели Устойчивого Развития (ЦУР). |
STOCKHOLM - When it comes to crafting good digital policy, Europe has failed its first big test. |
СТОКГОЛЬМ - Когда дело доходит до составления хорошей цифровой политики, Европа провалила ее первое большое испытание. |
STOCKHOLM - The challenges that the world faces in the twenty-first century are systemic and global in nature. |
СТОКГОЛЬМ - Проблемы, с которыми мир сталкивается в двадцать первом веке, носят системный и глобальный характер. |