The part through Stockholm has very heavy traffic, including the most heavily trafficked road in Scandinavia, Essingeleden (160000 vehicles/day). |
Часть трассы, проходящая через Стокгольм очень загружена, включая самую загруженную дорогу в Скандинавии Эссингельден (160,000 автомобилей в день). |
STOCKHOLM - This year marks the centenary of Albert Einstein's general theory of relativity, his masterwork describing gravity as the curvature of space and time. |
СТОКГОЛЬМ - В этом году мы отмечаем столетие общей теории Альберта Эйнштейна, его искусной работы, которая изображает гравитацию как искривление пространства и времени. |
Göran Tunström (14 May 1937 in Borgvik, Grums Municipality - 5 February 2000 in Stockholm) was a Swedish author. |
Таге Ёран Тунстрём (14 мая 1937 года, Карлстад - 5 февраля 2000 года, Стокгольм) - шведский писатель. |
Prime Minister, obviously, he's on the plane in Stockholm and somebody hits him with The World At One. |
Премьер-министр, он, очевидно, в самолете на пути в Стокгольм, и кто-то ему включил "Единый мир". |
Research groups are the Department of Casting of Metals, The Royal Institute of Technology, Stockholm; and University of Sundsvall |
Этими вопросами занимаются следующие исследовательские группы: факультет литья металлов Королевского технологического института, Стокгольм; и Сундсвалльский университет. |
The #1 choice for independent travelers visiting Stockholm - voted one of the top 10 hostels worldwide on numerous occasions by guests. |
Хостел «City BackPackers» является выбором номер 1 для путешественников, посещающих город Стокгольм, и выбран одним из 10 самых посещаемых хостелов в мире. |
However, when he turned sixteen and wanted to go to Stockholm to study art, they were enthusiastic for him and backed him financially. |
Хотя семья не поддерживала его увлечение, когда в 16 лет он заявил о своём желании уехать в Стокгольм, чтобы получить там художественное образование, родители восприняли это с энтузиазмом и оказали ему финансовую поддержку. |
Furthermore, he was the chairman of AIK in Stockholm between 1928 and 1939 - the leading Swedish club in football, ice-hockey, bandy, tennis and other sports. |
Кроме того, в период с 1928 по 1939 год он был председателем правления спортивного клуба AIK (Стокгольм) (sv:AIK), который в то время являлся ведущим шведским клубом в футболе, хоккее, теннисе и других видах спорта. |
In 1793 Budberg was sent to Stockholm to arrange marriage of Catherine's granddaughter Alexandra Pavlovna and young king of Sweden Gustav IV Adolf. |
В 1793 году Будберг был отправлен в Стокгольм для ведения переговоров с регентом Швеции о браке внучки Екатерины Александры Павловны и молодого короля Швеции Густава IV Адольфа. |
Episode 1, "Love" (Kärleken), focuses on the 19-year-old Rasmus (Adam Pålsson), who after graduation moves from rural Värmland to Stockholm to attend university. |
1-я серия: «Любовь» (Kärleken), рассказывает о 19-летнем Расмусе (Адам Польссон), который после выпускного в школе переезжает из своего небольшого провинциального городка в Вермланде в Стокгольм для учёбы в университете. |
When the band moved to Stockholm, its members lived mostly in the streets, begging for money, except Andy McCoy, who lived with his wealthy girlfriend. |
Когда группа переехала в Стокгольм, большинству её участников приходилось жить на улице и просить денег у проходящих мимо людей, в то время как Энди Маккой жил вместе со своей богатой девушкой. |
1994 UNDP round table on "Global change: social conflict or harmony", Stockholm |
1994 год Совещание ПРООН "за круглым столом" по теме "Глобальные перемены: социальный конфликт или согласие", Стокгольм |
International Meeting on Good Humanitarian Donorship, Stockholm, 16 and 17 June 2003 |
Международное совещание по передовой практике предоставления гуманитарной донорской помощи, Стокгольм, 16 и 17 июня 2003 года |
During 2006: Cooperated with the United Nations Special Rapporteur on Violence against Women, in cooperation with Swedish Amnesty, in June, in Stockholm. |
В течение 2006 года: сотрудничество со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении женщин, совместно со шведским филиалом организации «Международная амнистия», июнь, Стокгольм. |
Is Iván really going to Stockholm? |
Это точно, что Иван сейчас улетает в Стокгольм? Это предположение. |
On 30 August, he sent a telegram from Edinburgh's main post office to an Adolf Burchard at 4 Drottninggatan, Stockholm - a cover address for a German agent in Sweden. |
30 августа из главпочтамта Эдинбурга он отправил телеграмму Адольфу Бурхарду в Стокгольм на Дротнингатан 4 - адрес немецкого агента в Швеции. |
I live in Hong Kong now, but come back to Stockholm for family events, and when I do, I drive up to spend a couple days with Martin. |
Живу в Гонконге, но на семейные праздники прилетаю в Стокгольм, а когда бываю здесь, всегда навещаю Мартина. |
She's going to Uppsala, he's going to Stockholm. |
Её в Уппсалу,... этого в Стокгольм. |
STOCKHOLM - Europe has made an ambitious commitment to scale up its aid to Africa, and Africa's challenges call for that greater engagement. But boosting aid to countries that are already aid-dependent requires clearer delivery mechanisms and a degree of budgetary predictability. |
СТОКГОЛЬМ - Европа взяла на себя амбициозное обязательство по увеличению помощи Африке, а также согласилась ответить на африканский призыв относительно более широкого сотрудничества. |
The four Spanish functionaries sent to supervise the operation were retained by Stalin until October 1938, when they were permitted to leave the Soviet Union for Stockholm, Buenos Aires, Washington and México City, respectively. |
Четверо испанцев, откомандированных испанским правительством республиканцев, удерживались Сталиным в стране и смогли выехать в Стокгольм, Буэнос-Айрес, Вашингтон и Мехико-Сити только в октябре 1938 года. |
Beginning in Härnösand and travelling via Sollefteå and Ragunda he mounted a boat in the small village of Utanede in order to take him back through Sundsvall to Stockholm. |
Начиная с города Хернёсанда и путешествуя через Соллефтео и Рагунду, он поднялся на лодке к маленькой деревушке Утанеде, чтобы оттуда вернуться через город Сундсвалль в Стокгольм. |
STOCKHOLM - With Swedish cities roiled for weeks now by rioting by unemployed immigrants, many observers see a failure of the country's economic model. |
СТОКГОЛЬМ - Волнения в шведских городах, которые вызваны беспорядками со стороны безработных иммигрантов, для многих наблюдателей являются свидетельствами провала экономической модели Швеции. |
STOCKHOLM - Europe has made an ambitious commitment to scale up its aid to Africa, and Africa's challenges call for that greater engagement. |
СТОКГОЛЬМ - Европа взяла на себя амбициозное обязательство по увеличению помощи Африке, а также согласилась ответить на африканский призыв относительно более широкого сотрудничества. |
Hammarby IF Bandy is a Swedish Bandy club from Södermalm, Stockholm, a section of the sports club Hammarby IF. |
НаммагЬу IF Ishockeyförening) - шведская хоккейная команда из города Стокгольм, отделение спортивного клуба Хаммарбю ИФ. |
When he arrives in Stockholm for the award ceremony, he is delighted to find that the Swedish Foreign Ministry has sent the beautiful Inger Lisa Andersson (Elke Sommer) as his personal chaperone. |
При прибытии в Стокгольм на церемонию вручения он обнаруживает, что ему в сопровождающие назначили очаровательную женщину - Ингер Лизу Андерсон (Эльке Зоммер). |