Английский - русский
Перевод слова Steal
Вариант перевода Воровать

Примеры в контексте "Steal - Воровать"

Примеры: Steal - Воровать
So it's important purely so they've got something to steal and put in the charts? Значит, это важно только потому, что им есть откуда воровать музыку, чтобы войти с ней в чарты?
I even joined the the basketball team to keep Baze happy, and you still think that I'm this mess-up kid who would steal and then lie about it. Я даже вступила в баскетбольную команду что бы осчастливить Бейза А ты до сих пор считаешь меня вечно портящим все ребенком который будет воровать, а потом отрицать это
Why would I try to steal the golden egg when I got the whole goose right here? Зачем мне воровать золотое яййо, когда йелый золотой гусь прямо здесь?
"Don't you know it's wrong to steal?" "Разве ты не знаешь, что воровать нехорошо?"
I would have teach you to steal bikes you wouldn't have turned that bad! Тогда бы я научил тебя воровать велосипеды, и ты не кончил бы так плохо.
I'm not trying to deceive anybody or tell lies or steal, or, you know, take advantage of anybody else. Я не пытаюсь никого обманывать или врать или воровать, или, знаете, иметь преимущество в чем то перед другими.
And if we have another eight billion or seven billion, or six billion, even, people, living on a planet where their cities also steal the future, we're going to run out of future really fast. И если на нашей планете будет жить еще восемь, семь или даже шесть миллиардов людей, и города так и буду воровать будущее, то оно у нас очень быстро закончится.
But then, you're a Musketeer! You can just steal things! Но, раз ты мушкетёр, воровать тебе полагается.
Look, if we're going to be thieves, why not steal the good stuff in the kitchen, where nothing is poisoned? Слушай, если уж мы воры, может, будем воровать хорошую еду с кухни, где нет никакого яда?
I grew up in Compton with bars on my house, and we had nothing to steal, but we still had bars, which I'm pretty sure the neighbors stole and put on their house, and they had nothing to steal. Я вырос в Комптоне, на окнах у нас были решетки, хотя у нас и красть было нечего, но решетки были, и я уверен, что соседи их украли и повесили на свои окна, хотя у них тоже воровать было нечего.
Lucifer, you can't just steal food in the middle of the precinct. Люцифер, ты не можешь воровать еду прямо в полицейском участке?
Okay, Max, I've come up with a way for you to work and study at the same time, like when you shop and steal at the same time. Так, Макс, я придумала, как ты можешь работать и учиться одновременно, примерно как одновременно покупать и воровать в магазине.
You mean other than having to lie, cheat and steal? Пришлось лгать и воровать, а так ничего особенного.
We wouldn't have had to steal one if you hadn't sat on ours! Нам не пришлось бы его воровать, если бы ты не сломал наш.
such as banking trojans, which will steal money from your online banking accounts when you do online banking, or keyloggers. Например, банковские трояны, которые будут воровать деньги с вашего банковского счета, когда вы проводите банковские транзакции в интернете, или клавиатурные шпионы.
My people do not rob, do not steal, do not hold prisoners for ransom. Мой народ не грабить, не воровать и не брать в плен, чтобы получать выкуп!
Got to eat to live, got to steal to eat, Otherwise We'd get along Надо есть, чтобы жить, воровать, чтобы есть - а в остальном мы сойдёмся
He can't work, can't even steal. Ничего не умеет, ни работать, ни воровать!
Steal money and hide it away in a secret account? Воровать деньги и класть их на тайный счёт?
Poverty drove him to steal. Бедность заставила его воровать.
Can you teach me how to steal? Ты можешь научить меня воровать?
Can you teach me how to steal? Вы можете научить меня воровать?
Why would someone steal a famous painting? Зачем кому-то воровать знаменитое полотно?
There's nothing to steal, anyway. Всё равно здесь нечего воровать.
I have no reason to steal. Нет у меня причин воровать.