| And she had the habit to steal, had? | Разве у нее была привычка воровать? |
| It was only to steal the scenery... piece by piece | Им оставалось лишь воровать декорации... одну за другой. |
| And then I'll take care of your hands, so you won't steal again. | И потом я это же сделаю с руками, чтобы впредь ты не смог воровать. |
| Aren't you ashamed to steal? | А? Не стыдно тебе воровать? |
| To fight and steal is to be OK? | Драться и воровать означает быть в порядке? |
| Javier, Owen is not here to "steal our women." | Хавьер, Оуэн не пришёл "воровать наших женщин". |
| We already had a lot of trouble to steal the uniforms, I could not fly as soldiers to put them in. | У нас уже было немало хлопот с добычей униформ; не мог же я еще и солдат воровать. |
| I'm a street kid, but I can't steal coconuts, - because you're a coconut driver. | Я - один из уличных ребят, но не могу воровать кокосы, потому что ты - водитель грузовика. |
| You can't keep making me steal things! | Вы не можете меня заставлять воровать вещи! |
| I know that I'm poor, but it does not you the right to steal. | Я знаю, что я беден, но это не дает тебе право воровать. |
| And you thought that made it okay to steal my tapes? | И ты думаешь, что можно воровать мои ленты? |
| A real man must steal, mustn't? | Настоящий мужчина должен воровать, так? |
| no need to beg, steal, or borrow | Нет нужды умолять, воровать или брать взаймы |
| Why would anyone want to steal their own money? | С какой стати кому-то воровать у самого себя? |
| I'm thinking not even your crew would steal Pampers off the dock, right? | Полагаю даже твоя команда не станет воровать памперсы, верно? |
| Why don't you go and steal like everyone else, instead of begging? | Почему бы тебе пошел воровать как все остальные, вместо того, чтобы попрошайничать? |
| Prisons, by their rehabilitative function, were designed to influence behaviour and opinions, particularly, for instance, a belief in an unfettered right to steal. | Тюрьмы, в силу своей реабилитационной функции, предназначены для того, чтобы оказывать воздействие на поведение и мнения, в частности, например, на веру в ничем не ограниченное право воровать. |
| Vow that you will never steal again l promise | Поклянись, что больше не будешь воровать Обещаю |
| Sasha Bluchin didn't mean to steal a rifle. | Саша Блохин не хотел воровать оружие, |
| Do not steal my pens this time. | И не надо воровать мои ручки на этот раз |
| "I'll lie, cheat, steal for this company..." but I will not give up my integrity. | Я буду врать, обманывать, воровать для этой компании... но я не отдам им мою сущность. |
| Why would William, who produced the movie, steal the negative? | Зачем Вильяму, продюсирующему фильм, воровать негативы? |
| You had to tramp, to steal, to rob, otherwise you would have died of hunger. | Вам пришлось бродяжничать, воровать, грабить, чтобы не умереть от голода. |
| What would we steal without them? | У кого мы тогда будем воровать? |
| Thought you were the only who knew how to steal? | Думаешь, только ты умеешь воровать? |