And she had the habit to steal, had? |
Разве у нее была привычка воровать? |
It was only to steal the scenery... piece by piece |
Им оставалось лишь воровать декорации... одну за другой. |
And then I'll take care of your hands, so you won't steal again. |
И потом я это же сделаю с руками, чтобы впредь ты не смог воровать. |
Aren't you ashamed to steal? |
А? Не стыдно тебе воровать? |
To fight and steal is to be OK? |
Драться и воровать означает быть в порядке? |
Javier, Owen is not here to "steal our women." |
Хавьер, Оуэн не пришёл "воровать наших женщин". |
We already had a lot of trouble to steal the uniforms, I could not fly as soldiers to put them in. |
У нас уже было немало хлопот с добычей униформ; не мог же я еще и солдат воровать. |
I'm a street kid, but I can't steal coconuts, - because you're a coconut driver. |
Я - один из уличных ребят, но не могу воровать кокосы, потому что ты - водитель грузовика. |
You can't keep making me steal things! |
Вы не можете меня заставлять воровать вещи! |
I know that I'm poor, but it does not you the right to steal. |
Я знаю, что я беден, но это не дает тебе право воровать. |
And you thought that made it okay to steal my tapes? |
И ты думаешь, что можно воровать мои ленты? |
A real man must steal, mustn't? |
Настоящий мужчина должен воровать, так? |
no need to beg, steal, or borrow |
Нет нужды умолять, воровать или брать взаймы |
Why would anyone want to steal their own money? |
С какой стати кому-то воровать у самого себя? |
I'm thinking not even your crew would steal Pampers off the dock, right? |
Полагаю даже твоя команда не станет воровать памперсы, верно? |
Why don't you go and steal like everyone else, instead of begging? |
Почему бы тебе пошел воровать как все остальные, вместо того, чтобы попрошайничать? |
Prisons, by their rehabilitative function, were designed to influence behaviour and opinions, particularly, for instance, a belief in an unfettered right to steal. |
Тюрьмы, в силу своей реабилитационной функции, предназначены для того, чтобы оказывать воздействие на поведение и мнения, в частности, например, на веру в ничем не ограниченное право воровать. |
Vow that you will never steal again l promise |
Поклянись, что больше не будешь воровать Обещаю |
Sasha Bluchin didn't mean to steal a rifle. |
Саша Блохин не хотел воровать оружие, |
Do not steal my pens this time. |
И не надо воровать мои ручки на этот раз |
"I'll lie, cheat, steal for this company..." but I will not give up my integrity. |
Я буду врать, обманывать, воровать для этой компании... но я не отдам им мою сущность. |
Why would William, who produced the movie, steal the negative? |
Зачем Вильяму, продюсирующему фильм, воровать негативы? |
You had to tramp, to steal, to rob, otherwise you would have died of hunger. |
Вам пришлось бродяжничать, воровать, грабить, чтобы не умереть от голода. |
What would we steal without them? |
У кого мы тогда будем воровать? |
Thought you were the only who knew how to steal? |
Думаешь, только ты умеешь воровать? |