| Why would anyone steal deuterium? | Зачем кому-то воровать дейтерий? |
| First, a man who likes to steal cars. | Первый любит воровать машины. |
| People can't just steal your patients. | Не позволяй воровать своих пациенток. |
| You promise not to steal again? | Обещаешь больше не воровать? |
| I would have taught you to steal bikes. | Тогда бы я научил тебя воровать велосипеды, и ты не кончил бы так плохо. |
| I don't know why the hell a plumber would want to steal a bike. | Я не знаю, зачем сантехнику воровать велик. |
| On the planet Corellia, orphaned children are made to steal to survive. | В судостроительном мире Кореллии детей-сирот заставляют воровать. |
| We had to steal sometimes just to get some food. | Нам приходилось воровать, чтобы раздобыть еду. |
| But what happens if it finds them your password, and begin to steal your information. | Но что произойдет, если мы сможем найти пароль и начать воровать информацию. |
| Yesterday nobody attacked especially here - I could bluff and steal blinds. | Вчера вот никто особо не накидывался, получалось и блефовать, и воровать блайнды. |
| The underlying theory is straightforward: if bosses can steal, distant owners will not buy shares. | Теория, лежащая в основе этого утверждения, проста: если руководители компании будут иметь возможность воровать, инвесторы не будут покупать акции. |
| In fact, there was nothing to steal, the titles were stolen very much before it starts of the Queen Mary. | Нечего было воровать, мистер МакНил. Бумаги исчезли задолго до того, как отплыл корабль. |
| It's much more disheartening to have to steal than be stolen from. | Как говорится, уж лучше быть обворованным, чем воровать самому. |
| I just wanted to steal people's money. | Я хотел грабить и воровать. |
| Well, I can't imagine why anyone would want to steal it. | Не представляю, кому понадобилось ее воровать. |
| We will find professional supermanagers who will not steal, as it is often the case today. | Мы наймем профессиональных суперменеджеров, которые не будут воровать, как сейчас это происходит. |
| You've talked about Gotfred getting his compensation - because he is forced to steal to live, but he steals for himself. | Ты так много говоришь о компенсации для Готфрида, мол ему приходится воровать, чтобы выжить. |
| I even looked the other way while you helped rogue pilots steal my cure. | Я закрывал глаза на то, что ты помогала воровать моё лекарство. |
| My brother used to say the only thing the Dothraki knew how to do was steal things better men have built. | Мой брат всегда говорил, что дотракийцы только и умеют воровать вещи, сделанные достойными людьми. |
| It took me five years to sheep-dip him in Johnson's outfit, to steal tech for his competitors. | Пять лет ему создавали образ обычного штатского, чтобы он мог бы воровать технологии для конкурентов ДжОнсона. |
| The popularity of Dickens' novel caused "fagin" to replace "kidsman" in some crime circles, denoting an adult who teaches minors to steal and keeps a major portion of the loot. | Популярность романа Диккенса повлияла на использование слова «Фейгин» для обозначения взрослого человека, который учит несовершеннолетних воровать и держит большую часть награбленного. |
| His Divine Drag Ride is "Aži Dahāka", which allows him to steal the armaments, abilities and energy of other Drag Rides when it comes into physical contact with it. | Использует рыцаря-дракона «Адзи Дахака», позволяющего воровать энергию других рыцарей-драконов, вступая в физический контакт с ними. |
| Therefore, just as a poor person might be forced to steal in order to survive, it is a natural inclination to do whatever is needed to continue an institutions profitability. | Следовательно, если малоимущий человек вынужден воровать чтобы выжить, это такое же естественное отклонение как и делать всё необходимое для поддержания прибыльности учреждения. |
| Even when you have forgotten the one you love... you will gamble... lie, steal. | И даже позабыв о той, которую любил,... будешь играть... обманывать и жульничать... и воровать. |
| While some American skeptics feared that Soviet scientists and KGB agents would steal American technology, they failed to notice that the visitors vacuumed up political ideas alongside scientific secrets. | В то время как некоторые скептически настроенные американцы выражали опасение, что советские ученые и агенты КГБ будут воровать американскую технологию, они не учитывали того, что посетители будут вместе с научными секретами также впитывать и политические идеи. |