You're not staying for the appointment, are you? |
На приём у врача ты не останешься, верно? |
You're not staying for lunch, Mattie? |
Не останешься на ланч, Мэтти? |
Only, the family were wondering if you would be staying here, or going back to England with Auntie Ella and the boys. |
Просто семье интересно, останешься ты здесь, или уедешь назад в Англию с тетей Эллой и мальчиками. |
Yes, you're going to school - if you're staying in Sweden. |
Да, ты пойдёшь в школу, если останешься в Швеции. |
Until the smell wears off, you're staying outside! |
Пока запах не выветрится, останешься на улице. |
So, you're coming home, then, and staying for a while? |
Тогда ты придешь домой и на время останешься? |
You're staying the night, aren't you? |
Ты же останешься на ночь? - Да. |
Well, you're just staying at the hospital overnight, |
Ты же в больнице только на одну ночь останешься, |
I'm your brother, and when you get out of here, you'll be staying with me. |
Я твой брат, и когда ты выйдешь отсюда, ты останешься со мной. |
What do you mean, I thought you were staying with me? |
Ты чего, я думал, ты останешься со мной? |
So where are you headed? are you staying here? |
Так что ты решил? Останешься здесь? |
I'd tell you if you were staying, |
Расскажу, если останешься, но... |
And I just wanted to ask if you wouldn't mind staying till then? |
Просто хотел спросить, не останешься ли ты до нашего приезда. |
You know you're not staying the night, right? |
Ты не останешься здесь на ночь, правда? |
Steve, you running with the big dogs or staying on the porch? |
Стив, ты со взрослыми или останешься играть в песочнице? |
So... it seems you'll be staying on for this weekend's duck hunt. |
Итак... Кажется ты останешься до охоты на уток в выходные |
OK, darling, are you coming with me or staying with these two clowns? |
Что будешь делать? Пойдешь со мной или останешься с этими клоунами? |
We'll take your gun, but you're not staying here. |
Я возьму твое ружье, но ты здесь не останешься |
I couldn't shake a suspicious tail, so until we establish the depth of the threat, you're staying put- don't move. |
Я не могу стряхнуть подозрительный хвост, так что, пока мы не установим степень угрозы, ты останешься здесь - не двигайся. |
This is where you're staying until Maya Pope's plane lands, until she's free, until she's hidden so well... |
Это то место, где ты останешься, Пока самолет Майи Поуп не приземлится, До тех пор, пока она не будет свободна, Пока не спрячется. |
No, we're fine with you staying here, if that's okay with George, it's okay with us. |
Нет, мы не против, если ты останешься, если Джордж не возражает, то и мы не возражаем. |
You're staying right where you are, Missy! |
Нет, ты останешься в машине! |
Correct me if I'm wrong, but didn't you just tell Castle that you're staying put here at the precinct? |
Поправь, если я ошибаюсь, но разве ты не сказала Каслу, что останешься в участке? |
Listen. If you're staying, would you like to have dinner with me later? |
Слушай, если ты останешься, может, ты поужинаешь со мной чуть позже? |
What's wrong? - You're staying here? |
Ты останешься здесь? - Конечно. |