Английский - русский
Перевод слова Staying
Вариант перевода Останешься

Примеры в контексте "Staying - Останешься"

Примеры: Staying - Останешься
You're not staying for the appointment, are you? На приём у врача ты не останешься, верно?
You're not staying for lunch, Mattie? Не останешься на ланч, Мэтти?
Only, the family were wondering if you would be staying here, or going back to England with Auntie Ella and the boys. Просто семье интересно, останешься ты здесь, или уедешь назад в Англию с тетей Эллой и мальчиками.
Yes, you're going to school - if you're staying in Sweden. Да, ты пойдёшь в школу, если останешься в Швеции.
Until the smell wears off, you're staying outside! Пока запах не выветрится, останешься на улице.
So, you're coming home, then, and staying for a while? Тогда ты придешь домой и на время останешься?
You're staying the night, aren't you? Ты же останешься на ночь? - Да.
Well, you're just staying at the hospital overnight, Ты же в больнице только на одну ночь останешься,
I'm your brother, and when you get out of here, you'll be staying with me. Я твой брат, и когда ты выйдешь отсюда, ты останешься со мной.
What do you mean, I thought you were staying with me? Ты чего, я думал, ты останешься со мной?
So where are you headed? are you staying here? Так что ты решил? Останешься здесь?
I'd tell you if you were staying, Расскажу, если останешься, но...
And I just wanted to ask if you wouldn't mind staying till then? Просто хотел спросить, не останешься ли ты до нашего приезда.
You know you're not staying the night, right? Ты не останешься здесь на ночь, правда?
Steve, you running with the big dogs or staying on the porch? Стив, ты со взрослыми или останешься играть в песочнице?
So... it seems you'll be staying on for this weekend's duck hunt. Итак... Кажется ты останешься до охоты на уток в выходные
OK, darling, are you coming with me or staying with these two clowns? Что будешь делать? Пойдешь со мной или останешься с этими клоунами?
We'll take your gun, but you're not staying here. Я возьму твое ружье, но ты здесь не останешься
I couldn't shake a suspicious tail, so until we establish the depth of the threat, you're staying put- don't move. Я не могу стряхнуть подозрительный хвост, так что, пока мы не установим степень угрозы, ты останешься здесь - не двигайся.
This is where you're staying until Maya Pope's plane lands, until she's free, until she's hidden so well... Это то место, где ты останешься, Пока самолет Майи Поуп не приземлится, До тех пор, пока она не будет свободна, Пока не спрячется.
No, we're fine with you staying here, if that's okay with George, it's okay with us. Нет, мы не против, если ты останешься, если Джордж не возражает, то и мы не возражаем.
You're staying right where you are, Missy! Нет, ты останешься в машине!
Correct me if I'm wrong, but didn't you just tell Castle that you're staying put here at the precinct? Поправь, если я ошибаюсь, но разве ты не сказала Каслу, что останешься в участке?
Listen. If you're staying, would you like to have dinner with me later? Слушай, если ты останешься, может, ты поужинаешь со мной чуть позже?
What's wrong? - You're staying here? Ты останешься здесь? - Конечно.