Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Приостановление

Примеры в контексте "Stay - Приостановление"

Примеры: Stay - Приостановление
Stay of proceedings under both article 15 and article 17 should be limited to stay of execution. Приостановление процессуальных действий в соответствии со статьями 15 и 17 следует ограничить приостановлением исполнительных мер.
(c) If not, whether the case is an exceptional one in the sense that a stay should be granted under the BORO even though a stay would not be granted under the common law. с) если нет, то решение вопроса о том, является ли данное дело исключительным в том смысле, что разбирательство должно быть приостановлено на основании ГБОП, даже если такое приостановление не могло бы состояться на основании общего права.
The analysis, for example, must address the question of the stay so that it was clear whether secured creditors were exempt or whether their enforcement rights were temporarily suspended and whether the stay applied automatically. В рамках анализа необходимо рассмотреть, в частности, вопрос о приостановлении производства, с тем чтобы было ясно, исключаются ли обеспеченные кредиторы или же действие их прав на взыскание долга в принудительном порядке временно приостанавливается и приостановление производства распространяется на такие права автоматически.
(a) Automatic stay granted by rule 10 where individuals charged with criminal offences obtained automatic stay of trial by appealing to the Constitutional Court over alleged rights violations. а) автоматическое приостановление производства по делу на основании правила 10, подразумевавшего, что лицам, которым предъявлены уголовные обвинения, автоматически предоставляется отсрочка разбирательства при подаче жалобы в Конституционный суд по поводу якобы имевших место нарушений прав.
This mechanism is variously termed a moratorium, suspension or stay, depending on the scope of the mechanism. В зависимости от сферы применения этого механизма для его обозначения используются различные названия, такие как мораторий, приостановление или временное приостановление.
In the light of the deliberation of the Commission concerning article 15(1), it was agreed that subparagraph (a) should expressly mention the stay of execution against the debtor's assets. В свете обсуждений Комиссии, касавшихся статьи 15(1), было принято решение о том, что в подпункте (а) следует четко указать на приостановление исполненительных действий в отношении активов должника.
The foreign representative of the debtor bank sought to prevent the arbitration going forward by bringing a motion for contempt of the Chapter 15 case for continuing the Swiss arbitration in violation of the automatic stay applicable on recognition of the Kazakh proceedings in the United States. Иностранный представитель производства по банку-должнику ходатайствовал о прекращении начатого в Швейцарии арбитражного разбирательства на том основании, что его продолжение противоречит главе 15 Кодекса США о банкротстве, предусматривающей автоматическое приостановление всех процессуальных действий после признания казахского производства в Соединенных Штатах.
Upon request of the applicants, the State B ordered (a) that the State A proceedings are "foreign proceedings" for the purposes of the insolvency law of State B; and (b) a stay against actions against the applicants and their property. К терминам, часто разъясняемым в соглашениях, относятся: применимые национальные законы; компетентные национальные суды; специалисты по вопросам несостоятельности; управляющие в делах о несостоятельности; виды производства; должник; стороны; приостановление производства; и принудительное производство.
Paragraphs of report Stay of execution Приостановление приведения в исполнение смертного приговора