The latest data provided by the Algerian National Statistics Office confirmed the steady reduction of IMR from 82.1 to 42.4 per 1,000 live births between 1980 and 1990. |
Последние данные, предоставленные национальным статистическим управлением Алжира, подтверждают, что в период 1980-1990 годов происходило неуклонное снижение КМлС с 82,1 до 42,4 на 1000 живорождений. |
The recent source of data on functional literacy is the Functional Literacy and Education and Mass Media Survey that was conducted by the National Statistics Office in 1994. |
Последним источником данных функциональной грамотности является Обследование по вопросам функциональной грамотности, образования и средств массовой информации, проведенное Национальным статистическим управлением в 1994 году. |
A series of surveys of household income and expenditure which the Statistics Office conducted in the early 1990s revealed the different income levels in rural areas, provincial centres and Honiara. |
Ряд обследований10 по доходам и расходам домашних хозяйств, которые были проведены статистическим управлением в начале 90-х годов, выявили наличие существенной разницы между уровнем доходов в сельских районах, провинциальных центрах и Хониаре. |
The meeting of the Group of Experts on Migration Statistics, which was held on 20-22 November 2006 in Edinburgh, was jointly organized with the Statistical Office of European Commission and in collaboration with United Nations Population Fund. |
Совещание группы экспертов по статистике миграции, которое состоялось 20-22 ноября 2006 года в Эдинбурге, было совместно организовано Статистическим управлением Европейской комиссии и в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
The third meeting was hosted in London in December 2011 by the Office for National Statistics, and the Department for Environment, Food and Rural Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Третье совещание было организовано Национальным статистическим управлением и министерством охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в декабре 2011 года в Лондоне. |
The figures below come from the Labour Force Survey carried out by Statistics Norway and show the number of employees in various sectors who state that they have a disability or impaired functionality. |
Представленные ниже цифры взяты из Обследования трудовых ресурсов, проведенного Статистическим управлением Норвегии, и отражают число работающих в различных секторах лиц, которые, по их словам, обладают теми или иными физическими недостатками или ограниченными возможностями. |
During 2005 in the scope of CARDS project and in cooperation with Statistics Sweden, the following topics on indices computation methodology have been discussed: |
В 2005 году в рамках проекта СПВРС и в сотрудничестве со Статистическим управлением Швеции были обсуждены следующие темы, связанные с методологией расчета индексов: |
Administrative data files have the main role in the collection and gathering of data, since they include 96 per cent of the data items received to Statistics Finland. |
Главную роль в деле сбора и накопления данных играют файлы административных данных: на них приходится 96% всех данных, получаемых Статистическим управлением Финляндии. |
For example, Statistics Canada's LFS, although it is a mandatory survey, has seen its response rates slip from 95% in 1995 to 90% in 2010. |
Так, в рамках ОРС, проводимого Статистическим управлением Канады, процент получаемых ответов снизился с 95% в 1995 году до 90% в 2010 году, несмотря на то, что участие в данном обследовании носит обязательных характер. |
According to the Statistics Sierra Leone CEDAW survey 25% of rural women owned a house while 75% do not own any house. |
По данным обследования, проведенного Статистическим управлением Сьерра-Леоне в рамках подготовки доклада по КЛДЖ, домами владеют 25% сельских женщин, а 75% не владеют никаким жильем. |
The paper submitted by Statistics Canada raised issues emerging from compounded developments of the new economy and significance for statistical offices when trying to capture its direct and indirect impacts. |
В документе, представленном Статистическим управлением Канады, поднимаются вопросы, связанные со сложной динамикой развития новой экономики, а также вопросы, которые статистические управления должны учитывать, пытаясь регистрировать прямые и косвенные последствия ее развития. |
According to Statistics Canada's Employment Insurance Coverage Survey, the proportion of fathers who claimed or intended to claim parental benefits was 26.8 percent in 2007, up from 20 percent in 2006. |
Согласно данным обзора участия в системе страхования занятости, проведенного Статистическим управлением Канады, доля отцов, подавших или намеревающихся подать заявление на получение родительского пособия, в 2007 году составила 26,8 процента, что на 20 процентов больше, чем в 2006 году. |
An analysis of the data of the household survey of the General Bureau of Statistics shows that 36% of the households who have a social card for medical care issued by the Ministry of Social Affairs do not belong to deprived groups. |
Согласно анализу данных обследования домохозяйств, проведенного Центральным статистическим управлением, 36 процентов домохозяйств, владеющих социальными картами на медицинское обслуживание, выданными Министерством по социальным вопросам, не относятся к бедным слоям населения. |
The Conference took note of the Report prepared by Statistics Canada on the first phase of the Multinational Enterprise project that was launched in 2003 under the auspices of the Conference. |
Конференция приняла к сведению подготовленный Статистическим управлением Канады доклад о первом этапе проекта по статистике многонациональных предприятий, осуществление которого было начато в 2003 году под эгидой Конференции. |
Notice on classification in accordance with the national classification catalogue issued by the State Directorate of Statistics; |
справку о классификации в соответствии с национальной системой классификации, выданную Государственным статистическим управлением; |
From the viewpoint of rationalisation of data collection from enterprises and the general data collection atmosphere, one of the central groups has acted as the cooperation group for more than 20 years between Statistics Finland and the business community. |
Для рационализации процесса сбора данных от предприятий и улучшения общей атмосферы, в которой собираются данные, одна из центральных групп в течение более 20 лет занималась налаживанием сотрудничества между Статистическим управлением Финляндии и деловыми кругами. |
Eurostat will continue the work in 2002 together with the US Census Bureau, Statistics Canada and Statistics Mexico in order to achieve greater convergence between NAICS (the North American Industrial Classification System) and NACE. |
Евростат продолжит в 2002 году сотрудничать с Бюро переписей США, Статистическим управлением Канады, Статистическим управлением Мексики в деле обеспечения большей согласованности между НАИКС (Североамериканской системой отраслевой классификации) и КДЕС. |
The data derived from Statistics Finland's data on wages and salaries and is formed by combining data collected by employer organisations from their members with those from Statistics Finland's wage and salary inquiries for unorganised employers. |
Эти сведения разрабатываются на основе собираемых Статистическим управлением Финляндии данных об оплате труда и формируются путем объединения данных, получаемых организациями работодателей от их членов, с данными об оплате труда, подготавливаемыми Статистическим управлением Финляндии на основе проведения обследований среди неорганизованных работодателей. |
In recent research carried out by the ONS, Statistics Norway and Statistics Sweden on 'Developing methods for assessing perceived response burden', part of the Eurostat Leadership Group on Quality Implementation, a conceptual model of total business survey burden was developed. |
В результате исследований, проведенных в последнее время УНС, Статистическим управлением Норвегии и Статистическим управлением Швеции по разработке метода оценки субъективной нагрузки на респондентов в рамках деятельности Руководящей группы Евростата по обеспечению качества, была разработана концептуальная модель общей нагрузки, связанной с проведением обследований предприятий. |
Some statistical information on the extent of violence against aboriginal women and girls exists in Canada, including the Association's database of occurrences and Statistics Canada surveys. |
В Канаде имеются определенные статистические данные и информация о масштабах насилия в отношении женщин и девочек-представительниц коренных народов, в том числе база соответствующих данных Ассоциации о случаях насилия и данных, полученных в ходе обследований, проводимых Статистическим управлением Канады. |
With regard to establishing such a network in the Asia-Pacific region, ESCAP could take the lead in association with the OECD Development Centre and the OECD Statistics Directorate. |
Что касается создания такой сети в Азиатско-Тихоокеанском регионе, то совместно с Центром ОЭСР по развитию и Статистическим управлением ОЭСР ЭСКАТО могла бы возглавить этот процесс. |
The National Commission on the Role of Philippine Women, in collaboration with the National Statistics Office, conducted a survey on the demographics and living conditions of women workers in one expert processing zone. |
На Филиппинах Национальная комиссия по делам женщин провела в сотрудничестве с Национальным статистическим управлением обследование демографических факторов и условий жизни женщин, работающих в одной из зон обработки беспошлинного сырья на экспорт. |
The National Council of Women (NCW), in collaboration with the National Statistics Office (NSO) has conducted a study on 'Obstacles for the Participation of Women in Decision-making'. |
Национальный совет женщин (НСЖ) в сотрудничестве с Национальным статистическим управлением (НСУ) провел исследование по теме "Препятствия для участия женщин в сфере принятия решений". |
UNICEF continued to promote the development of indicators and tools for the collection of gender-disaggregated data, as in the education sector in China and with the National Statistics Office in the Dominican Republic. |
ЮНИСЕФ продолжал содействовать разработке показателей и механизмов сбора данных с разбивкой по признаку пола - в частности, в секторе образования в Китае и с Национальным статистическим управлением Доминиканской Республики. |
This topic refers in part to Programme Element 3.10, and it was discussed on the basis of invited papers that were prepared by the Statistical Office of Estonia, Statistics Canada and the Intersecretariat Working Group on Agriculture Statistics. |
Основой для обсуждения данной темы, которая частично связана с программным элементом 3.10, послужили специальные документы, подготовленные Статистическим управлением Эстонии, Статистическим управлением Канады и Межсекретариатской рабочей группой по статистике сельского хозяйства. |