Moreover, just as some who benefit from globalization may feel threatened by it, so, many who are statistically safer from conflict do not feel safe. |
Кроме того, как некоторые из тех, для кого глобализация оборачивается пользой, могут ощущать от нее угрозу, так и многие из тех, кто статистически больше других защищен от конфликтов, не ощущают себя в безопасности. |
In March 2000, it introduced a complex reporting and penalty procedure to encourage the employers to improve the racial make-up of the workforce to statistically resemble that of the general population. |
В марте 2000 года правительство ввело сложную процедуру отчетности и наказания, которая стимулировала бы работодателей к обеспечению того, чтобы расовый состав рабочей силы статистически соответствовал общей структуре населения10. |
We must deal with it statistically, so only the probability density p (x, t) {\displaystyle \rho (x, t)} is known. |
Мы должны рассматривать её статистически, так что только плотность вероятности р(х, t) известна. |
Global total column ozone was no longer declining, and there were hints that it might be increasing, but that increase was not yet statistically certain. |
При этом общемировое содержание озона в атмосферном столбе больше не снижается, и имеются даже признаки увеличения, которые, однако, не являются статистически достоверными. |
These techniques consist primarily of statistically representative sampling of homogeneous claims and the individual review of the sample claims, with further verification conducted where circumstances so warrant. |
Эти методы заключаются прежде всего в формировании статистически репрезентативных выборок однородных претензий и в индивидуальном рассмотрении отобранных претензий с проведением дальнейшей проверки в тех случаях, когда это оправдывают обстоятельства. |
To account for this, a researcher can compare the respondents who left the survey to those that did not, to see if they are statistically different populations. |
Чтобы учесть это фактор, исследователь может сравнить респондентов, которые оставили исследования, с теми, кто дошел до конца, чтобы определить, являются ли они статистически различными группами. |
The editors also noted a statistically significant (2-fold) increase in risk for serious thromboembolic events for this group, an outcome that Merck had not reported in the NEJM, though it had disclosed that information publicly in March 2000, eight months before publication. |
Редакторы также отметили статистически значимое (в 2 раза) увеличение риска серьезных тромбоэмболических событий для этой группы, результат, о котором Мерк не сообщил в NEJM, хотя он раскрыл эту информацию публично в марте 2000 года за восемь месяцев до публикации. |
The researchers surveyed everyone living within 300 meters of high-voltage power lines over a 25-year period and looked for statistically significant increases in rates of over 800 ailments. |
Исследователи изучили всех, кто живет в пределах 300 метров от линий высокого напряжения в течение 25-летнего периода и попытались найти статистически значимый рост уровня свыше 800 заболеваний. |
What seems to have taken place is a realignment of the paradigm in accordance with the statistically minor but highly frequent paradigms of dare (give) and stare (be, stay). |
В данном случае произошла перестройка парадигмы в соответствии со статистически менее употребимыми, но высокочастотными формами dare (давать) и stare (быть, являться). |
Clinical trials in the United States, Finland, and Venezuela had found it to be 80 to 100% effective at preventing severe diarrhea caused by rotavirus A, and researchers had detected no statistically significant serious adverse effects. |
Клинические испытания в Соединённых Штатах, Финляндии и Венесуэле показали её 80 - 100 % эффективность в предотвращении тяжёлой диареи, вызванной ротавирусом А. Исследователи также не обнаружили никаких статистически значимых побочных эффектов. |
Although this was a relatively small study and only the last result was statistically significant, critics have charged that this early finding should have prompted Merck to quickly conduct larger studies of rofecoxib's cardiovascular safety. |
Хотя это было относительно небольшое исследование, и только последний результат был статистически значимым, критики полагают, что это раннее обнаружение должно было побудить Мёгск быстро провести более крупные исследования сердечно-сосудистой безопасности рофекоксиба. |
Why do, statistically, a majority of people say that a word is sad, in this case, heavy in other cases? |
Почему статистически большинство людей говорит, что слово грустное в этом случае или тяжёлое в других случаях? |
And if he's made it to 80, statistically, he's got a good shot of making it to 100. |
И, если он дожил в таком состоянии до 80, то статистически у него очень хорошие шансы дожить и до 100. |
And if we add more bodies into that mix, even police bodies, we are statistically compromising the people inside's ability to remain healthy. |
И если мы добавим ещё людей в эту кучу, даже полицейских, то мы статистически жертвуем возможностью людей внутри остаться здоровыми. |
To this end, data from fisheries for these stocks on the high seas and those in areas under national jurisdiction are required and should be collected and compiled in such a way as to enable statistically meaningful analysis for the purposes of fishery resource conservation and management. |
Здесь требуются данные о промысле этих запасов в открытом море и в районах, находящихся под национальной юрисдикцией, причем собирать и составлять их следует так, чтобы это позволяло проводить статистически значимый анализ для целей сохранения рыбных ресурсов и управления ими. |
For administrative purposes the farming population is divided into two groups. 'Main' holdings (about 180000 in England and Wales) are farms that are considered to be economically and statistically important to the agricultural sector. |
В административных целях вся совокупность хозяйств делится на две группы. "Крупные" хозяйства (около 180000 в Англии и Уэльсе) являются фермами, которые рассматриваются в качестве экономически и статистически значимых в рамках сельскохозяйственного сектора. |
Detection and attribution of climate change require the identification of statistically significant changes in climate against a background of natural variability and of causes of such changes, respectively. |
Обнаружение и объяснение климатических изменений предполагает необходимость выявления статистически значимых изменений климата на фоне природной изменчивости и соответственно причин таких изменений. |
A regression analysis revealed a statistically significant relation between fuel consumption and two parameters, namely, the heating degree day (HDD) index and an index of industrial production. |
В результате проведения регрессивного анализа удалось установить статистически значимую взаимосвязь между потреблением топлива и двумя параметрами, а именно: индекса градусо-дней отопления (ГДОт) и индексом промышленного производства. |
The frequency of testing to the requirements of paragraphs 1.1. to 1.5. of this annex shall be on a statistically controlled and random basis in accordance with one of the regular quality assurance procedures. |
2.1 Частота проведения испытаний для проверки соответствия требованиям пунктов 1.1-1.5 настоящего приложения устанавливается на статистически обоснованной и выборочной основе в соответствии с одной из процедур, применяемых для обеспечения качества продукции. |
Another statistically significant shift has been recorded in the distribution of older women with regard to negative health assessments, in this case from the category of poor health to generally good health. |
Другим статистически значимым изменением стало перераспределение женщин согласно критерию негативной оценки состояния здоровья, в данном случае речь идет о переходе из категории лиц со слабым здоровьем в категорию практически здоровых лиц. |
Questions were raised as to whether national accounts data should be based on statistically measurable variables rather than imputations, and whether the capital boundary would need to be extended. |
Были подняты вопросы о том, должны ли данные национальных счетов опираться скорее на статистически измеримые переменные, а не на условные расчеты, и не следует ли расширить границы капитала. |
A trends assessment using data pooled for the entire Nation indicates that there has been a statistically significant decline in lindane levels from 1986 through 2003.. |
Анализ тенденций на основе объединения данных, полученных по всей стране, указывает на статистически значимое снижение уровней концентрации линдана в период с 1986 по 2003 год. |
A statistically significant association between radiation dose and mortality from diseases other than cancer was first reported in 1992 from the analysis of the Life Span Study of the data on the Japanese atomic bombing survivors for the period 1950-1985. |
Статистически значимая связь между дозой облучения и смертностью, обусловленной нераковыми заболеваниями, впервые была установлена в 1992 году в результате анализа данных о переживших атомные бомбардировки Японии, которые были получены в ходе исследования Life Span Study за период 1950-1985 годов. |
Depending on the needs of the target group, the report contains aggregated information and/or detailed information in tables, statistically processed data, graphs and geographically presented information. |
В зависимости от потребностей адресной группы в доклад включаются агрегированная информация и/или детализированная информация в форме таблиц, статистически обработанные данные, графики и географическая информация. |
In Year 4 social studies, the only statistically significant gender differences in achievement showed boys on average scoring higher than girls on two tasks involving maps. |
При изучении общественных наук в четвертых классах единственные статистически значимые гендерные различия касались более высоких средних показателей мальчиков по сравнению с девочками при выполнении двух заданий по картографии. |