Moreover, between 2001 and 2004, the decreases noted were statistically significant for most age groups. |
Кроме того, в период с 2001 по 2004 год отмечалось статистически значимое сокращение этого показателя для большинства возрастных групп. |
While the theoretical argument cannot be refuted, the difficulty is to uncover statistically significant empirical evidence on these issues. |
Теоретические аргументы отвергать невозможно, но трудность в том, чтобы отыскать статистически значимые эмпирические свидетельства по этому вопросу. |
In view of the small numbers involved, this indicator may not be statistically very significant. |
С учетом небольших рассматриваемых чисел этот показатель может быть статистически не очень значимым. |
But statistically, he's the only viable suspect. |
Но статистически, он единственный подходящий подозреваемый. |
It's statistically unlikely that it was Kennedy. |
Статистически маловероятно, что это был Кеннеди. |
Nobody could be seen with this case without drawing attention - particularly a man, which is statistically more likely. |
С таким чемоданом невозможно остаться незамеченным, особенно мужчине, что статистически более вероятно. |
Deliberative forums brought together statistically representative groups of "unaffiliated citizens", with instructions to "speak for themselves, not as representatives of special interests". |
На форумах для обсуждения собирались статистически репрезентативные группы «неаффилированных граждан», которых просили «выступать от своего лица, а не в качестве представителей групп с особыми интересами». |
More than 40 studies published in peer-reviewed journals with statistical controls and statistically significant results show that abortion is a risk factor for numerous psychiatric illnesses. |
Результаты более 40 исследований, опубликованные в рецензируемых научных журналах, с указанием статистических параметров и статистически значимых данных показывают, что искусственное прерывание беременности является фактором риска, провоцирующим возникновение различных психических расстройств. |
The framework for monitoring the Millennium Development Goals translated an inspirational vision into a set of concrete and time-bound goals and targets that could be monitored through the use of statistically robust indicators. |
При введении рамочной системы для мониторинга целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, озвученная вдохновляющая идея была преобразована в комплекс конкретных и оговоренных по срокам целей и задач, за реализацией которых можно следить с помощью статистически надежных показателей. |
Due to the highly specialized/scientific nature of the information required, the coverage and comparability of reported national data have in general not been sufficient for obtaining statistically representative results from the analyses. |
Ввиду крайне специализированного/научного характера требовавшейся информации охват и сопоставимость сообщенных национальных данных в целом были недостаточны для получения на основе анализа статистически репрезентативных результатов. |
It is recommended that they be aggregated with own-account workers as shown above, in countries where they are statistically insignificant or not identifiable. |
Рекомендуется суммировать их с самозанятыми работниками, как показано выше, в странах, где они являются статистически незначительной совокупностью или не поддаются выявлению. |
Though it has not conducted a separate statistically valid survey to delve deeper into this phenomenon, the Office has conducted follow-up questioning at various presentations, briefings and trainings. |
Хотя Бюро не осуществляло отдельного статистически достоверного обследования для более глубокого рассмотрения этого явления, оно провело последующие опросы на различных презентациях, инструктажах и тренингах. |
The UNODC family skills training programme in 23 countries reported statistically significant results in changing the behaviour of parents and children and thereby decreasing the prevalence of drug use. |
В рамках программы УНП ООН по формированию навыков семейной жизни, осуществляемой в 23 странах, были получены статистически значимые результаты, свидетельствующие об изменении поведения родителей и детей и сокращении в результате этого распространенности потребления наркотиков. |
The chances of two people next to each other dying of it is statistically improbable, but it's not the smoking gun we were hoping for. |
То есть, конечно, шансы двух человек находиться рядом и умереть от этого, статистически очень малы, да, но это не та явная улика, которую мы надеялись найти, потому что как вы сказали... |
Did you know, statistically, cellphones are dirtier than toilet seats? |
Ты знала, что статистически, мобильные телефоны грязнее, чем туалетные сиденья? |
You don't really have to worry about the debate because the polls say that it's statistically impossible for you to win. |
На самом деле тебе не стоит переживать из-за дебатов, потому что опросы говорят, что ты твоя победа невозможна статистически. |
Comparisons of commitments with statistics on disbursed contributions is, however, statistically incorrect, even if the funding mechanism adopted by IDA lessens the volatility of its contributions. |
Однако сравнивать обязательства со статистическими данными о выделенных взносах представляется статистически неправильным, хотя используемый МАР механизм финансирования и уменьшает непредсказуемость взносов в ее бюджет. |
For example, insurance companies can calculate the risks on the basis of a statistically reliable method. |
Например, страховые компании могут рассчитывать риск, выбирая один из нескольких статистически проверенных методов. |
Informal employment is difficult to define clearly and even harder to measure statistically with accuracy. |
Неформальную занятость трудно однозначно определить, но еще труднее статистически корректно измерить. |
The lower UNODC estimates are mainly due to methodological differences, so one cannot speak of any statistically significant decline. |
Более низкий уровень оценок УНП ООН объясняется главным образом различиями в используемых методиках, поэтому говорить о существенном статистически значимом уменьшении этого показателя не приходится. |
large scale surveys are needed to obtain statistically valid results for estimates of phenomena during early adoption; |
для разработки оценок новых явлений требуются статистически значимые результаты, которые на этапе внедрения можно получить только с помощью широкомасштабных обследований; |
Hunger and poverty go hand in hand also in that the calculation of poverty is statistically related to estimates of hunger. |
Голод и нищета неразрывно связаны между собой еще и потому, что показатели нищеты статистически соотносятся с показателями масштабов голода. |
This "noise" in the record thus means that changes in N deposition, therefore, must be relatively large before they become statistically significant. |
Таким образом, этот "шумовой фон" в зарегистрированной информации означает, что изменения в осаждении азота должны быть относительно существенными для того, чтобы стать статистически значимыми. |
An alternative, more statistically justified approach to assess alignment uncertainty is the use of probabilistic evolutionary models for joint estimation of phylogeny and alignment. |
В то же время статистически более обоснованным подходом к оценке неопределённостей выравнивания является использование вероятностных эволюционных моделей для совместной оценки филогении и выравнивания. |
The relative risk for myocardial infarctions among the aspirin not indicated patients increased from 2.25 to 3 (although it remained statistically insignificant). |
Относительный риск инфарктов миокарда среди аспирина, не указанных пациентов, увеличился с 2,25 до 3 (хотя он оставался статистически незначимым). |