Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинаться

Примеры в контексте "Start - Начинаться"

Примеры: Start - Начинаться
Efforts to build national capacity must start early. Усилия по созданию национального потенциала должны начинаться на ранней стадии.
Discussion on the workplan should start no later than at the last session of the Executive Board the previous year. Обсуждение этого плана должно начинаться не позже чем на последней сессии Исполнительного совета в предыдущем году.
In this sense, it was mentioned that the reconciliation process should start at the grass-roots level. В этой связи было указано на то, что процесс примирения должен начинаться на низовом уровне.
In that light, it was noted that sustainable development must start at the national level. В этом свете было отмечено, что устойчивое развитие должно начинаться на национальном уровне.
The rent for a two-bedroom house can start at 1,500 ERN. Стоимость арендной платы за дом с двумя спальнями может начинаться с 1500 накф.
Non-violence training should start at the earliest stage possible. Обучение по вопросам неприменения насилия должно начинаться как можно раньше.
Implementation should start as soon as possible after the targets are agreed, and should be regularly evaluated. Осуществление должно начинаться сразу после согласования целевых показателей и являться предметом регулярных оценок.
No project will start before it has been approved. Ни один проект не будет начинаться до его утверждения.
Peacebuilding cannot start upon the conclusion of a peacekeeping operation. Миростроительство не может начинаться по завершении операций по поддержанию мира.
Scientific and technological education should start at the primary level and be consolidated through the secondary level. Научно-техническое образование должно начинаться на уровне начальной школы и должно продолжаться на втором этапе школьного образования.
In our view, threat and conflict prevention cannot start too early. По нашему мнению, предотвращение угроз и конфликтов должно начинаться заблаговременно.
Education about such matters should start at pre-primary level and continue throughout school life. Разъяснение таких вопросов должно начинаться еще до начальной школы и продолжаться на протяжении всего обучения в школе.
The process of negotiating nuclear disarmament could start in this direction. Процесс переговоров по ядерному разоружению мог бы начинаться в этом направлении.
Prevention should start in countries of origin; they should combat corruption, issue proper documentation and launch mass information campaigns. Превентивная деятельность должна начинаться в странах происхождения на основе борьбы с коррупцией, выдачи надлежащих документов населению и проведения массовых информационных кампаний.
A romantic evening can start only with one of our selected wines, served by candlelight in the cellar Zan. Романтический вечер может начинаться только с одним из наших избранных вин, служил при свечах в подвале Зан.
From October Sunday services start at 1 p.m. С октября воскресные служения будут начинаться в 13.00.
The name of the printer should start in the leftmost column. Имя принтера должно начинаться с крайнего левого столбца.
Effective prevention must start when undesirable economic trends arise. Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции.
Meetings will start punctually at the appointed time and all time-limits will be strictly enforced. Заседания будут начинаться строго в назначенное время, и установленный регламент будет неукоснительно соблюдаться.
The right to a daily allowance may start from between 30 and 50 working days before delivery. Право на получение ежедневного пособия может начинаться в период от 30 до 50 рабочих дней, предшествующих дате родов.
Institution-building in the area of information in these countries must perforce start from a very low level. Создание инфраструктуры в области информации в этих странах должно в силу необходимости начинаться с весьма низкого уровня.
Post-conflict peace-building should not start after a peace-keeping mission is completed but preferably while the mission is in progress. Постконфликтное миростроительство должно начинаться не после завершения миссии по поддержанию мира, а, желательно, в ходе проведения миссии.
The main body of the text should start on page two. З. Текст документа должен начинаться со второй страницы.
The questionnaire should start from the concept of unilateral acts reproduced in paragraph 589 above. Указанный вопросник должен начинаться с изложения концепции одностороннего акта, которая изложена выше в пункте 527.
Consideration of its draft reports should start from the conclusions and recommendations section. Рассмотрение проектов его докладов должно начинаться с раздела "Выводы и рекомендации".