Английский - русский
Перевод слова Standardization
Вариант перевода Стандартизация

Примеры в контексте "Standardization - Стандартизация"

Примеры: Standardization - Стандартизация
Data standardization and data access (Mr. Peter Pissierssens, UNESCO/IOC-International Oceanographic Data and Information Exchange (IODE)) Стандартизация данных и доступ к ним (г-н Петер Писсиерсенс, ЮНЕСКО/программа МОК «Международный обмен океанографическими данными и информацией» (МООД))
These projects have found that such standardization is difficult, if not impossible, without a system such as UNFC-2009, the only classification system in the world to cover all extractive activities. Эти проекты показали, что без РКООН-2009 - единственной в мире системы классификации, охватывающей все добывающие отрасли, - такая стандартизация является трудным, если не невозможным, предприятием.
Developing the CSF and CSA and the standardization of classification and competencies of statistical personnel are key areas of work in which coordinated efforts by stakeholders of statistical training are necessary. Разработка РОН и КСД, а также стандартизация классификации и компетенции статистического персонала являются ключевыми областями работы, где необходимы скоординированные усилия сторон, заинтересованных в статистической подготовке.
The Authority has addressed standardization through its workshops and environmental recommendations, but there would be great benefits to standardizing data on a larger scale. Орган затрагивал проблему стандартизации на проводившихся им практикумах и в выносившихся им экологических рекомендациях, однако стандартизация данных в более крупных масштабах принесла бы большую пользу.
One of the tasks of the national team for the standardization of geographical names is to standardize the names, spellings and pronunciations of topographic features in Indonesia for inclusion in the national gazetteer. Одной из задач национальной группы по стандартизации географических названий является стандартизация названий, правописания и произношения топографических объектов в Индонезии для их включения в национальную картотеку.
UNIDO excelled in multiple directions relating to knowledge creation and transfer, such as the standardization of procedures, the promotion of energy efficiency, the implementation of international agreements and green industry. ЮНИДО добивается успеха во многих областях, связанных с накоплением и передачей знаний, таких как стандартизация процедур, содействие повышению энергоэффективности, осуществление международных соглашений и развитие "зеленой" промышленности.
This standardization is required in order to, inter alia, evaluate regional biodiversity and species ranges and provide information that could be used to evaluate the environmental management plan for the Zone. Эта стандартизация необходима, в частности, для того, чтобы произвести оценку регионального биоразнообразия и видовых диапазонов и представить информацию, которую можно будет использовать для оценки плана экологического обустройства зоны.
However, it should be noted that further standardization will be required before the data from each contractor can be assimilated and used to evaluate regional biodiversity and species range. Вместе с тем следует отметить, что потребуется дальнейшая стандартизация, прежде чем данные, предоставленные каждым подрядчиком, могут быть унифицированы и использованы для оценки биоразнообразия и видового ареала в регионе.
Quality infrastructure (standardization, metrology, accreditation and conformity assessment) is used by businesses and government to optimize production, health, consumer protection, environment, security and quality. Инфраструктура качества (стандартизация, метрология, аккредитация и оценка соответствия) используется предприятиями и правительством в целях оптимизации производства, здравоохранения, охраны потребителей и окружающей среды, обеспечения безопасности и качества.
The standardization would, in turn, enable an evaluation of the regional biodiversity and species ranges, such as in the Clarion-Clipperton Fracture Zone, after tests of mining equipment were conducted. Стандартизация, в свою очередь, позволит оценить региональное биоразнообразие и диапазоны видов, например в зоне разломов Кларион-Клиппертон, после проведения испытаний добычного оборудования.
The measures proposed to improve its effectiveness were the standardization of job descriptions, posting vacancies for no more than 30 days, combining the assessment and verification of references, the development of online recruitment techniques and the use of rosters. В предложенные меры по повышению его эффективности входят стандартизация должностных инструкций, размещение объявлений о вакансиях на срок, не превышающий 30 дней; объединение оценки и проверки рекомендаций; развитие онлайновых методов найма и использование списков кандидатов.
The Committee's proposal was endorsed and the MOEC allocated a special budget to safeguard economic synergies and cooperation between different governmental and non-governmental departments for the materialization of the action plan which includes recording, coding, standardization and development of the language. Предложение Комитета было одобрено, и МОК выделило специальные бюджетные средства в целях обеспечения экономического синергизма и сотрудничества между различными правительственными и неправительственными учреждениями в интересах реализации плана действий, которым предусматривается регистрация и кодирование фактов речи, стандартизация и развитие этого языка.
The incumbent will ensure that the objectives and outputs of the Information Systems Section are met, namely, the straight-through processing, standardization of business processes and establishment of the golden database of the Investment Management Service. Новый сотрудник будет обеспечивать выполнение задач и достижение соответствующих результатов Секцией информационных систем, каковыми являются: сквозная обработка документов, стандартизация рабочих процессов и создание эталонной "золотой" базы данных Службы управления инвестициями.
A compendium of existing benchmarking approaches for sustainable land management and environment information systems should assist African countries in establishing guidelines and selecting the basis on which standardization of benchmarks could be most helpful to the implementation process. Набор существующих критериальных подходов к устойчивому управлению земельными ресурсами и экологическим информационным системам должен оказать содействие африканским странам в создании руководящих принципов и выборе той основы, на которой стандартизация критериев может оказаться наиболее полезной для процесса осуществления.
It is important to stress that this standardization means that individuals targeted by sanctions are not being deprived of basic needs, as long as they are able to avail themselves of the right to petition for an exemption. Важно подчеркнуть: эта стандартизация означает, что лица, против которых направлены санкции, не лишаются возможности удовлетворять основные потребности, поскольку они могут воспользоваться правом ходатайствовать об изъятиях.
We would also caution against efforts at standardizing practices without some indication that such standardization will be effective at combating the illicit trade or do not duplicate already existing and effective regional best practices. Мы хотели бы также предостеречь от принятия шагов, направленных на стандартизацию имеющегося опыта, прежде чем мы убедимся в том, что такая стандартизация окажется эффективной в борьбе с незаконной торговлей или что она не дублирует уже существующей эффективной региональной практики.
With a focus on integrated global management of conference services at New York, Geneva, Vienna and Nairobi, the Department's information technology strategy aims to achieve standardization, consolidation and global access to data by all duty stations through web services. Стратегия Департамента в области информационной технологии, направленная в первую очередь на обеспечение комплексного глобального управления работой конференционных служб в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби, нацелена на решение следующих задач: стандартизация, консолидация и глобальный доступ к данным через веб-серверы во всех местах службы.
Combination of data from multiple sources, standardization, validation and verification of data Комбинирование данных из различных источников, стандартизация, обоснование и проверка данных
Essential building blocks of the solution are - apart from the metadata already described - standardization, regulation and re-use of all components needed for the standard Internet application "Statistics Austria Web Questionnaires". Основными составляющими компонентами данного решения являются, помимо уже описанных метаданных, стандартизация, регулирование и повторное использование всех компонентов, необходимых для стандартного Интернет-приложения "Веб-вопросники Статистического управления Австрии".
In OIOS' view, standardization of advances would serve to protect the funds entrusted to the Organization, and would encourage timely project completion. По мнению УСВН, стандартизация авансовых платежей будет способствовать защите средств, вверенных Организации, и будет способствовать своевременному исполнению проектов.
In return, the cantons are expected to move towards greater standardization in their practice as regards the enforcement of decisions and ensure consistency in their implementation of Federal Council policy. В свою очередь от кантонов ожидается более активная стандартизация практики исполнения решений и обеспечения последующей реализации политики Федерального совета.
For 2000, Mitsubishi added further standard equipment, plus the standardization of the 1.8-liter engine for the DE sedan; anti-lock brakes were deleted from the options list. В 2000 году Mitsubishi добавлено стандартное оборудование, плюс стандартизация 1,8-литрового двигателя для седанов DE; анти-блокировочная тормозная система была исключена из списка опций.
Multiple positive controls also allow finer comparisons of the results (calibration, or standardization) if the expected results from the positive controls have different sizes. Множественный позитивный контроль также позволяет более точно сравнивать результаты (калибровка или стандартизация), если ожидаемые результаты от позитивного контроля имеют различный размер.
The integration and standardization of the previously independent Security and Safety Services at the offices away from Headquarters and regional commissions have been the main programme of work of the Division since its establishment. Интеграция и стандартизация являвшихся ранее автономными служб безопасности и охраны в периферийных учреждениях и региональных комиссиях представляет собой основное содержание работы Отдела с момента его учреждения.
Savings would also be achieved by ensuring standardization of procedures and compatibility of computer hardware and software, so that equipment acquired could be used throughout the system. Кроме того, можно будет достичь экономии, если будет осуществлена стандартизация методов и обеспечена совместимость программ и электронного оборудования таким образом, чтобы можно было приобретать материалы, которые можно будет использовать в рамках всей системы.