Английский - русский
Перевод слова Standardization
Вариант перевода Стандартизация

Примеры в контексте "Standardization - Стандартизация"

Примеры: Standardization - Стандартизация
For example, in Western Europe standardization is dealt with primarily from the point of view of companies, whereas in the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, it is dealt with from the point of view of regulatory authorities. Например, в Западной Европе стандартизация рассматривается, прежде всего, с точки зрения компаний, а в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии она рассматривается с точки зрения регулирующих органов.
Education and training agreements, guest worker programmes and standardization of education and training curricula are among some of the initiatives that have been successful in disseminating good practices in modernizing education and training systems. Соглашения в области обучения и профессиональной подготовки, программы приглашения работников и стандартизация учебно-образовательных программ - вот некоторые из инициатив, которые позволяют успешно распространять передовой опыт в сфере модернизации систем обучения и профессиональной подготовки.
The Compilation Guide reflects the conviction that the improvement and standardization of statistical data collection and measurement instruments in the field of tourism will lead to increasingly reliable and comparable figures in a worldwide context. Руководство по составлению данных отражает то убеждение, что совершенствование и стандартизация процесса сбора статистических данных и инструментов измерения в сфере туризма приведут к увеличению надежности и сопоставимости данных в общемировом контексте.
The security task force for the internal premises of WFP has benefited from inter-agency participation in the security and common premises working groups; this has led to better information-sharing and standardization of approaches. Целевая группа ВПП по безопасности внутренних помещений по линии межучрежденческого сотрудничества участвовала в деятельности рабочих групп по безопасности и общим помещениям; благодаря такому сотрудничеству был налажен более эффективный обмен информацией и осуществлена стандартизация подходов.
After restoration of independence of Azerbaijan, standardization and metrology in the republic was being regulated by the Standardization and Metrology Center of the Cabinet of Ministers of Azerbaijan (AzGOST) established in 1992. После восстановления независимости Азербайджана стандартизация и метрология в республике в настоящее время регулируются Центром стандартизации и метрологии при Кабинете Министров Азербайджана (AzGOST), созданным в 1992 году.
A recent study of the International Renewable Energy Agency, entitled "International standardization in the field of renewable energy", highlights the value of clear, consistent, internationally accepted standards to ensure the successful deployment of renewable energy technologies. В недавнем исследовании Международного агентства по возобновляемым источникам энергии, озаглавленном «Международная стандартизация в области возобновляемой энергии», высвечено важное значение четких, последовательных, международно принятых стандартов для обеспечения успешного внедрения технологий возобновляемой энергии.
The standardization of geographical names has a long tradition in Denmark, which celebrated its centenary in 2010 with several public arrangements and the launch of an online portal of officially authorized Danish geographical names. Стандартизация географических названий имеет давние традиции в Дании; в 2010 году отмечалась столетняя годовщина деятельности в этой области, к которой был приурочен ряд публичных мероприятий и запуск сетевого портала официально утвержденных датских географических названий.
Great progress is being made in the codification and information-technology standardization of specialized Tibetan terminology, and the digital encoding of Tibetan has already been qualified as a national and international standard, making Tibetan the first ethnic-minority language in China to have an international digital standard. Больших успехов достигла стандартизация тибетской специальной терминологии, а в сфере информатики приняты государственный и международный стандарты кодировки тибетского языка, язык тибетского меньшинства стал первым в Китае языком, для которого был принят международный стандарт кодировки.
Achievements in that respect included the standardization of remuneration for paid domestic work, the expansion of social security, including coverage for domestic workers, and a campaign for sharing family responsibility for housework. В число успехов, достигнутых в этом отношении, входит стандартизация вознаграждений за оплачиваемый труд домашних работников, расширение программ социального страхования, включая охват ими домашних работников, и проведение кампании по разделению домашних обязанностей в семье.
Other priority areas for ESCAP activities included sharing of data and experiences, assessment of the implications of IT diffusion for economic and social development, analysis of obstacles for international technology transfer, including the implications of the international trading regime, standardization and electronic data interchange networks. В число других приоритетных областей деятельности ЭСКАТО входят обмен данными и опытом, оценка последствий распространения ИТ для социально-экономического развития, анализ препятствий, мешающих международной передаче технологии, в том числе анализ последствий введения международного торгового режима, стандартизация и сети электронного обмена данными.
The standardization of data for personnel and finance was completed in order to allow the implementation of Release 2, the determination of staff entitlements, and for the subsequent implementation of payroll. В целях создания условий для внедрения второй очереди (пособия и льготы сотрудников) и последующего внедрения модуля для начисления заработной платы была завершена стандартизация данных по персоналу и финансам.
Availability, the standardization of data sets and in many cases also the affordability of space technology were, however, matters of great concern, especially for the developing countries that would benefit most from those applications; Вместе с тем наличие, стандартизация пакетов данных и во многих случаях доступность космической техники имеют особое значение, особенно для развивающихся стран, которые смогут получить наибольшие выгоды в этих областях;
They have covered issues such as the assessment of environmental impacts from deep-sea exploration, mining technology, the status of resources, standardization of techniques for data collection and prospects for international collaboration in deep-sea environmental research. На них рассматриваются такие вопросы, как оценка экологических последствий разработки глубоководных месторождений, технология разработки месторождений, состояние ресурсов, стандартизация методики сбора данных и перспективы международного сотрудничества в области глубоководных экологических исследований.
Nevertheless, it is anticipated that the standardization of the management and deployment of United Nations civilian police will be completed by March 2001, and that a revised pre-deployment training package for civilian police will be finalized by April 2001. Тем не менее я надеюсь, что стандартизация управления и развертывания контингентов гражданской полиции Организации Объединенных Наций будет завершена к марту 2001 года, а пересмотренный комплект материалов для профессиональной подготовки контингентов гражданской полиции до развертывания - к апрелю 2001 года.
Along with the harmonization of technical and manning requirements for inland navigation vessels, as well as the rules of the road and signalization on inland waterways, the technical standardization of inland waterways will help ensure the competitiveness of inland water transport vis-à-vis other modes of transport. Наряду с взаимным приведением в соответствие технических требований и требований в отношении численности экипажа применительно к судам внутреннего плавания, а также правил судоходства и сигнализации на внутренних водных путях, техническая стандартизация внутренних водных путей позволит обеспечить конкурентоспособность внутреннего водного транспорта по сравнению с другими видами перевозок.
The coordination, systematization and standardization of all relevant environmental information and its delivery to the end-users were included in the tasks of the Environmental Information Centre, but execution was not possible under the existing set-up. К задачам Центра экологической информации относятся координация, систематизация и стандартизация всей соответствующей экологической информации и ее представление конечным пользователям, но в существующих условиях выполнение этих задач невозможно.
the introduction of the subject of standardization into the curricula of educational establishments and particularly of universities for students majoring in technical and scientific subjects, as well as in legal, economic and management studies; а) включение предмета "Стандартизация" в программы учебных заведений, особенно университетов, для студентов научно-технической специализации, а также на отделениях права, экономики и управления;
(a) Advisory services: advisory missions will be undertaken relating to standardization and harmonization of codes and procedures through the application of international standards; streamlining of forms through further dissemination of the United Nations layout key; and establishment of trade points and trade facilitation bodies; а) Консультативное обслуживание: будут проведены консультативные миссии по следующим вопросам: стандартизация и согласование норм и процедур применения международных стандартов; упрощение форм через распространение форматного кода Организации Объединенных Наций; и создание торговых центров и органов содействия торговле;
A JIU study found problems in such areas as pre-departure briefings, coordination of peace-keeping training activities, standardization of training programmes, differentiation between various types of jobs and functions, and training of staff in senior positions. 55 В ходе проведенного ОИГ исследования были выявлены проблемы в таких областях, как проведение предотъездных консультаций, координация учебных мероприятий в связи с деятельностью по поддержанию мира, стандартизация программ в области обучения персонала, дифференциация различных типов должностей и функций и обучение персонала на должностях старшего уровня 55/.
(c) Improvement and standardization of quality control, quality assurance and accreditation systems, and standards used to ensure the consistent application of pass and failure criteria; с) совершенствования и стандартизация контроля качества, обеспечения качества и системы признания соответствия официальным нормам, а также стандартов, используемых для обеспечения последовательного применения критериев соответствия или несоответствия предъявляемым требованиям;
The introduction of self-service tools, automation and standardization of service desk technologies will decrease service desk volume significantly, and lead to a reduction of 269 to 363 full-time equivalent personnel required to operate service desks, producing savings in the range of $18.7 to Внедрение инструментов самообслуживания, автоматизация и стандартизация технологий, применяемых службами поддержки, позволят существенно снизить рабочую нагрузку на службы и сократить штат сотрудников, обслуживающих службы поддержки, на 269 - 363 человека.
Standardization was noted as a key element in establishing geodetic reference systems. Было отмечено, что стандартизация является одним из основных элементов в процессе создания геодезических референцных систем.
Standardization of equipment to facilitate connection to the grid would also improve technology adoption. Стандартизация оборудования в целях содействия подключению к энергосистеме также улучшила бы положение дел в плане внедрения новых технологий.
Standardization of the method increases the quality and usability of the information obtained. Стандартизация метода повышает качество и полезность получаемой информации.
Implementation of construction materials standardization is expected to reduce duplication of items purchased, achieve discounts due to bulk purchasing, improve maintenance quality; increase the life cycle of purchased material, and reduce overall maintenance costs Стандартизация используемых строительных материалов позволит, как ожидается, сократить дублирование закупок, добиться скидки благодаря оптовым закупкам, улучшить качество обслуживания, удлинить срок использования приобретенных материалов и сократить общие затраты на обслуживание