| The Economic Commission for Europe and the CTIED attached considerable weight to the work on standardization of perishable produce and quality development. | Европейская экономическая комиссия и КРТПП придают особое значение деятельности по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества. | 
| The drawing up of specific quality requirements should take place in the context of standardization efforts. | Конкретные и четко изложенные требования должны быть сформулированы в рамках усилий по разработке стандартов. | 
| The latter reflected the consolidated views of all United States representatives to the UNECE produce standardization sections. | Последние отражают обобщенное мнение всех представителей Соединенных Штатов в секциях по разработке стандартов на различные продукты ЕЭК ООН. | 
| She also stressed the continued relevance of this group and the importance of countries' involvement in the international standardization processes for influencing future outcomes. | Она также подчеркнула непреходящее значение Секции и важность участия стран в разработке стандартов на международном уровне для оказания влияния на результаты будущей работы. | 
| Item 8 Report on international workshops and training courses on standardization and quality control | Пункт 8 Доклад о международных рабочих совещаниях и учебных курсах по разработке стандартов и контролю качества | 
| Two thirds of the experts who replied to the questionnaire took part in the meetings of WP. and/or specialized sections on standardization of fresh fruit and vegetables and dry and dried produce. | Две трети ответивших на вопросы экспертов принимали участие в совещаниях РГ. и/или специализированных секций по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи и сухие и сушеные продукты. | 
| At the eleventh and twelfth sessions the Working Party considered information provided by a number of delegations on government participation in standardization activities in the area of environmental protection/environmental management and on the national adoption/transposition of the resulting standards, and decided to continue this exercise. | На одиннадцатой и двенадцатой сессиях Рабочая группа рассмотрела представленную рядом делегаций информацию об участии правительств в деятельности по разработке стандартов в области охраны окружающей среды/экологического менеджмента, а также о принятии/внедрении этих новых стандартов и постановила продолжить эту работу. | 
| The meeting of rapporteurs will take place from 29 November to 2 December, followed by a symposium on seed potato standardization on 2 December and the annual National Potato Council seed seminar from 3 to 5 December. | Совещание докладчиков состоится в период с 29 ноября по 2 декабря, по завершении которого 2 декабря будет проведен симпозиум по разработке стандартов на семенной картофель и 3-5 декабря - ежегодный семинар Национального совета по семенному картофелю. | 
| The Specialized Section on standardization of Fresh Fruit and Vegetables asks the Working Party if the Procedure to develop and update UNECE Standards could be simplified by | Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи хотела бы знать, не считает ли Рабочая группа возможным упростить процедуру разработки и обновления стандартов ЕЭК ООН путем: | 
| The Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce congratulated and thanked the UNECE Secretariat for coordinating this event. | Специализированная секция по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты похвалила и поблагодарила секретариат ЕЭК ООН за координацию этого мероприятия. | 
| The Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables has discussed a new format for reporting acceptances. | Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи провела обсуждение, посвященное новому формату представления информации о принятии стандартов. | 
| A Meeting of Rapporteurs on Standardization of Bovine Meat was held in January 1998 in Athens, at the invitation of the Government of Greece. | По приглашению правительства Греции в Афинах в январе 1998 года было проведено совещание докладчиков по разработке стандартов на говядину. | 
| Close cooperation is maintained between the European Union Meeting of Governmental Experts on Standardization and the UN/ECE groups to ensure harmonization. | Между совещанием правительственных экспертов Европейского союза по разработке стандартов и группами ЕЭК ООН поддерживается тесное сотрудничество в интересах обеспечения согласованности усилий. | 
| The Standard represents the consensus of the UN/ECE Meeting of Experts on Standardization of Seed Potatoes. | Настоящий стандарт является результатом консенсуса Совещания экспертов по разработке стандартов на семенной картофель ЕЭК ООН. | 
| The Rapporteurs on Standardization of Seed Potatoes request UN/ECE legal determination/opinion on these questions. | Докладчики по разработке стандартов на семенной картофель просят ЕЭК ООН представить правовое заключение/мнение по этим вопросам. | 
| The Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables submitted the explanatory brochure for sweet peppers to the Working Party for approval. | Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи представила Рабочей группе для утверждения пояснительную брошюру по перцам стручковым сладким. | 
| The Working Party further decided to request the OECD Plenary to inform the Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce about the progress of this request. | Рабочая группа далее решила просить пленарное совещание ОЭСР проинформировать Специализированную секцию по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты о ходе осуществления этой просьбы. | 
| Special attention will be given to integrating the work of the Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development with the trade facilitation activities. | Особое внимание будет уделено интеграции деятельности Рабочей группы по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества с деятельностью в области упрощения процедур торговли. | 
| Recommendation: The United States of America recommends that the UNECE Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables rewrite or clarify this section of the Standard. | Рекомендация: Соединенные Штаты Америки рекомендуют Специализированной секции ЕЭК ООН по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи переписать этот раздел стандарта или же пояснить его. | 
| The Meeting of Rapporteurs on Standardization of Seed Potatoes, hosted by the French authorities, held a very successful technical meeting in April 1997. | Совещание докладчиков по разработке стандартов на семенной картофель провело в апреле 1997 года очень успешную техническую встречу, которая была организована французскими властями. | 
| Delegates are requested to deliberate on a proposal by the FAO/WHO Codex Alimentarius Commission to discontinue the Joint FAO/ECE Meetings of Experts on Standardization of Fruit Juices and Quick Frozen Food. | Делегатам предлагается обсудить предложение Комиссии Кодекса Алиментариус ФАО/ВОЗ о прекращении деятельности объединенных совещаний экспертов ФАО/ЕЭК по разработке стандартов на фруктовые соки и быстрозамороженные продукты. | 
| The participants of the former Specialized Section on the Standardization of Early and Ware Potatoes should also be invited to participate in the Group. | Принять участие в работе этой группы следует также предложить членам бывшей Специализированной секции по разработке стандартов на ранний и продовольственный картофель. | 
| The Working Party approved the recommendation by the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetable to establish periodicity in revising the standards. | Рабочая группа одобрила рекомендацию Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи в отношении периодичности пересмотра стандартов. | 
| They said that this practice had been used successfully in the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables in the last five years. | По мнению этой делегации, такая практика с успехом применялась в течение последних пяти лет Специализированной секцией по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи. | 
| The Meeting of Experts on Standardization of Early and Ware Potatoes met in February 1997 and finalized the revision of its standards. | В феврале 1997 года было проведено Совещание экспертов по разработке стандартов на ранний и продовольственный картофель, на котором был завершен пересмотр соответствующих стандартов. |