Английский - русский
Перевод слова Standardization
Вариант перевода Стандартизация

Примеры в контексте "Standardization - Стандартизация"

Примеры: Standardization - Стандартизация
Standardization of business processes would allow the Office to deliver its mandates in a more efficient way. Стандартизация рабочих процессов позволит Управлению более эффективно выполнять свои мандаты.
Standardization is one of the essential building blocks of the Information Society. К важнейшим составляющим построения информационного общества относится стандартизация.
Standardization of tax, customs, and security arrangements between the Central African states is a major foreign policy objective of the C.A.R. Government. Стандартизация налоговых, таможенных и мер безопасности между центральноафриканскими государствами является главной целью внешней политики ЦАР.
Human Resources management 006 Standardization of products, operations, weights, measures and time 007 Activity and organizing. Менеджмент 006 Стандартизация продукции, процессов, мер, весов и времени.
Standardization of laws could be intended as a signal to international investors. Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов.
Standardization with respect to the quality of distribution provided by the systems is also necessary. Стандартизация необходима и в вопросах качества обеспечиваемых системами распределительных услуг.
Standardization of the vehicle fleet and central procurement of repair parts will reduce costs significantly. Стандартизация парка транспортных средств и централизованные закупки запчастей позволят значительно снизить расходы.
Standardization of the nomenclature of the different types of meetings of the Council would be another useful action. Стандартизация названий различных видов заседаний Совета может быть еще одной полезной мерой.
Standardization and integration of databases have been a fundamental condition for integrated and coherent policy making. Фундаментальным условием выработки комплексной и последовательной политики является стандартизация и интеграция баз данных.
Standardization in the ICT sector had been framed by Council Decision 87/95/EEC. Стандартизация в секторе ИКТ регулируется также решением Совета 87/95/ЕЭК.
Standardization of methodology and reporting of the results is extremely important. Крайне важное значение имеет стандартизация методики и сообщения результатов.
Standardization and innovation; standards and intellectual property rights. Стандартизация и инновационная деятельность, стандарты и права интеллектуальной собственности.
Standardization in product development and design. Стандартизация в процессе разработки и проектирования продуктов.
Standardization and streamlining of EDF emergency plans currently under assessment by the ASN. Стандартизация и рационализация аварийных планов ЭДФ, в настоящее время рассматриваемых АСН.
Standardization was an unseen foundation of society, which preserved our safety yet was often only apparent to the public during catastrophes. Стандартизация является невидимой основой общества, которая обеспечивает нашу безопасность, однако часто становится заметной для общественности лишь во время катастроф.
Standardization of issues associated with drugs and alcohol стандартизация в вопросах, связанных с наркотиками и алкоголем;
Standardization and type-licensing should also help reduce the time and cost of construction. Стандартизация и лицензирование типа также должно помочь сократить сроки и стоимость строительства.
Standardization of methods of interpreting recorded signals makes this essential. В этой связи настоятельно требуется стандартизация методов интерпретации зарегистрированных сигналов.
Standardization of reporting format and procedures for single country projects financed by several donors. Стандартизация формата и процедур представления отчетности по проектам в индивидуальных странах, финансируемым несколькими донорами.
Standardization of reception hardware and data-processing software tools is an area where cooperative activities can play a major role. Стандартизация приемной аппаратуры и вспомогательных программ обработки данных является областью, в которой сотрудничество может играть важную роль.
Standardization and the adoption of best practices in using and managing ICT are critical to ensuring compatibility of systems worldwide and acceptable performance. Для обеспечения совместимости систем во всемирном масштабе и приемлемого уровня функционирования крайне необходимы стандартизация и применение наилучших методов использования и управления ИКТ.
Standardization in trade facilitation is the process of developing internationally agreed formats for practices and procedures, documents and information. Стандартизация в области упрощения торговли обозначает процесс разработки международно согласованных форматов для практики и процедур, документов и информации.
Standardization of data from surveys prior to 1995 will allow longer-term trends to be determined. Стандартизация данных обследований, проведенных до 1995 года, позволит определить долгосрочные тенденции.
Standardization and certification on environmental requirements could be an important instrument of international economic policy in the sphere of international trade. Стандартизация и сертификация по экологическим требованиям могут являться важными инструментами международной экономической политики в международной торговле.
Standardization of Environmental data and Information: Development of Guidelines. Стандартизация экологических данных и информации: разработка руководящих принципов.