Английский - русский
Перевод слова Standardization
Вариант перевода Унификация

Примеры в контексте "Standardization - Унификация"

Примеры: Standardization - Унификация
There has been a drive to eliminate previous factional identities through such efforts as the standardization of military uniforms. Ведется кампания по ликвидации опознавательных знаков бывших группировок путем принятия таких мер, как унификация формы одежды.
Outcome: standardization of information standards for licit control through computerization. Итог: унификация информационных стандартов в отношении контроля над законными наркотиками путем компьютеризации.
Description: Gradual standardization of technical requirements for inland navigation vessels. Пояснение: Постепенная унификация технических требований для судов внутреннего плавания.
Through grouping these activities in a regional service centre and re-engineering the processes, standardization paves the way for benchmarking to occur through the introduction of key performance indicators. Благодаря сосредоточению таких функций в региональном центре обслуживания и реорганизации процессов при внедрении ключевых показателей работы унификация позволяет проводить сопоставление с контрольными значениями.
1.1 Simplification and standardization of documentation and data requirements 1.1 Упрощение и унификация требований к документации и данным
(a) Institutionalization and standardization of briefing and training; а) институционализация и унификация обучения и подготовки персонала;
As evidenced by this effort, standardization of procedures for any peacekeeping task is a demanding and labour-intensive process, and must be carefully focused on priority issues. Как видно на примере этих усилий, унификация процедур, касающихся любой из задач миротворческой миссии, представляет собой сложный и трудоемкий процесс, который требует концентрации внимания на приоритетных вопросах.
In this connection, it was pointed out, in particular, that the standardization of this parameter especially by neighbour countries is of a paramount importance for the safety of navigation. В этой связи было указано, в частности, что унификация этого параметра, особенно соседними странами, имеет крайне важное значение для безопасности судоходства.
Increase cooperation in areas such as the collection and analysis of data, standardization of systems that measure illicit consumption, scientific and technical training and exchange of experiences; укреплять сотрудничество в таких областях, как сбор и анализ данных, унификация систем диагностики степени наркозависимости, расширять научно-технический потенциал и обмен опытом;
The standardization of the current 27 codes of civil procedure and 29 codes of criminal procedure - which is also considered necessary by the cantons - is one of the central planks of the judicial reform. Одним из важнейших аспектов судебной реформы является унификация существующих 27 гражданских процессуальных кодексов и 29 уголовно-процессуальных кодексов, необходимость которой признается самими кантонами.
Management of ongoing engineer support services contracts; development and refining of specifications for new contracts and standardization of hard wall and soft wall prefabricated buildings; architectural project planning support Контроль за выполнением заключенных контрактов на инженерное обеспечение; разработка и уточнение спецификаций новых контрактов и унификация сборных зданий из жестких и мягких конструкций; оказание помощи в планировании архитектурных проектов
One successful entrepreneur looked back at his beginnings: "The whole process was a learning experience in itself and it really needs some form of standardization so that the entrepreneur can go to one place to register his business." Один успешный предприниматель следующим образом охарактеризовал начало своей предпринимательской деятельности: "Весь процесс сам по себе представлял обучение, и действительно требуется определенная унификация, чтобы предприниматель мог в одном месте оформить регистрацию своего предприятия".
c) The limited scope or extent of environmental data collected, poor cooperation with other agencies collecting environmental data, limited standardization of data sets, and establishment of formal tools for data exchange. с) ограниченный охват и объем собранных экологических данных, низкий уровень сотрудничества с другими ведомствами, занимающимися сбором экологических данных, ограниченная унификация рядов данных, а также создание официальных инструментов для обмена данными.
Standardization of review periods and other procedures could also facilitate reviews when several jurisdictions are involved. Унификация периодов проведения оценки и других процедур также может облегчить изучение СиП в тех случаях, когда их оценка проводится в нескольких странах.
A. Standardization of individual practical exercises in accordance with 8.2.2.3.8 А. Унификация требований в отношении индивидуальных практических занятий в соответствии с пунктом 8.2.2.3.8
Standardization of additional technical requirements for pushed barges and their equipment in order to facilitate their international traffic and use; унификация дополнительных технических предписаний для толкаемых барж и их оборудования с целью облегчения их использования и международных перевозок;
Standardization of the mechanisms was a positive measure, taking account inter alia of the comments on the indivisibility of human rights, as well as the prospect of learning from the experience of other committees. Унификация различных механизмов является позитивным фактором с учетом того, что было сказано в отношении неделимости прав человека и возможности использовать опыт других комитетов.
The standardization of Notices to Skippers shall Унификация извещений судоводителям позволяет:
There are many other components of the combined transport chain which should be taken into account, including the standardization of ITUs as a prerequisite for the introduction of through services even though a variety of types is needed to meet customer needs. Заслуживают внимания и многие другие аспекты комбинированных перевозок, в частности унификация ЕИП, являющаяся непременным условием транспортировки "от двери до двери", несмотря даже на то, что диверсификация типов этих единиц необходима для удовлетворения потребностей клиентуры.
Implementation of telephone e-billing, completion of software user acceptance testing and standardization of telephone billing Внедрение приложения для электронного выставления счетов за телефонную связь, завершение приемочных испытаний программного обеспечения и унификация выставления счетов за телефонную связь
Standardization of technical and safety Унификация технических предписаний и правил
Standardization and harmonization of practices. Унификация и согласование методов.
STANDARDIZATION OF SHIPS AND INLAND WATERWAYS FOR RIVER/SEA NAVIGATION УНИФИКАЦИЯ ТРЕБОВАНИЙ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫХ К СУДАМ И ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ПУТЯМ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫМ ДЛЯ СУДОХОДСТВА РЕКА-МОРЕ
Note: At its twentieth session the working party asked Governments and river commissions to formulate their proposals on possible practical realization of the findings of the report of the Permanent International Association of Navigational Congresses: "Standardization of ships and inland waterways for river/sea navigation". Примечание: На своей двадцатой сессии Рабочая группа просила правительства и речные комиссии представить предложения о возможной практической реализации выводов, содержащихся в докладе Постоянной международной ассоциации конгрессов по судоходству "Унификация требований, предъявляемых к судам и внутренним водным путям, предназначенным для судоходства" река-море".
The new rules reflect a standardization of practice at the federal level. Благодаря этому новому регулированию конкретное значение обретает унификация практики на федеральном уровне.