Английский - русский
Перевод слова Standardization

Перевод standardization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стандартизация (примеров 489)
It made possible the identification of common problems, such as the lack of standardization of business register identifier (ID) and insufficient data sharing across registers. В ходе заседания удалось выявить такие общие проблемы, как недостаточная стандартизация идентификатора реестров предприятий и недостаточный обмен данными между реестрами.
For 2000, Mitsubishi added further standard equipment, plus the standardization of the 1.8-liter engine for the DE sedan; anti-lock brakes were deleted from the options list. В 2000 году Mitsubishi добавлено стандартное оборудование, плюс стандартизация 1,8-литрового двигателя для седанов DE; анти-блокировочная тормозная система была исключена из списка опций.
Such actions could address areas such as policy formulation and exchanges of regulatory practice, network security, cybercrime and critical infrastructure protection, standardization and pilot projects in the social priority sectors, such as health, education and "government online". Соответствующие действия могут затрагивать такие области, как разработка политики и обмен опытом практической регламентационной работы, безопасность сетей, киберпреступность и защита важнейших инфраструктур, стандартизация и экспериментальные проекты в приоритетных социальных секторах, таких, как здравоохранение, образование и «интерактивное управление».
In the area of capacity-building, standardization of a set of "common functions" - accounting, procurement, human resources, policy development and project management - in Government ministries was identified as the most pressing need. В целях создания потенциала в качестве наиболее остро ощущаемой потребности была определена стандартизация комплекса общих функций, касающихся учета, закупок, людских ресурсов, выработки политики и управления проектами, в министерствах страны.
The motifs of the painted pottery continue from LHIIIA:1 but show a great deal of standardization. Мотивы расписной керамики являются продолжением традиций ПЭ IIIA:1, однако наблюдается значительная стандартизация.
Больше примеров...
Разработке стандартов (примеров 122)
The Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables submitted the explanatory brochure for sweet peppers to the Working Party for approval. Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи представила Рабочей группе для утверждения пояснительную брошюру по перцам стручковым сладким.
They said that this practice had been used successfully in the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables in the last five years. По мнению этой делегации, такая практика с успехом применялась в течение последних пяти лет Специализированной секцией по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи.
On Monday and Tuesday the Specialized Section on Standardization of Early and Ware Potatoes GE. had met, and one of their decisions might have an impact on the work on Seed Potatoes. В понедельник и вторник состоялась сессия Специализированной секции по разработке стандартов на ранний и продовольственный картофель, ГЭ., одно из решений которой может иметь последствия для работы над стандартом на семенной картофель.
The Working Party adopted the proposal to change the name of the "Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce" to the new name "Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce". Рабочая группа одобрила предложение о замене названия "Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты" новым: "Специализированная секция по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты".
The session of the Specialized Section is held in the same week as the Specialized Section on Standardization of See potatoes to make it possible for delegations to attend both sessions and to evaluate if a cooperation between the two meeting could be useful. Сессия Специализированной секции проводится в течение той же недели, как и сессия Специализированной секции по разработке стандартов на семенной картофель, с тем чтобы дать возможность делегациям присутствовать на обеих сессиях и произвести оценку полезности сотрудничества между двумя совещаниями.
Больше примеров...
Унификация (примеров 29)
In this connection, it was pointed out, in particular, that the standardization of this parameter especially by neighbour countries is of a paramount importance for the safety of navigation. В этой связи было указано, в частности, что унификация этого параметра, особенно соседними странами, имеет крайне важное значение для безопасности судоходства.
Increase cooperation in areas such as the collection and analysis of data, standardization of systems that measure illicit consumption, scientific and technical training and exchange of experiences; укреплять сотрудничество в таких областях, как сбор и анализ данных, унификация систем диагностики степени наркозависимости, расширять научно-технический потенциал и обмен опытом;
Management of ongoing engineer support services contracts; development and refining of specifications for new contracts and standardization of hard wall and soft wall prefabricated buildings; architectural project planning support Контроль за выполнением заключенных контрактов на инженерное обеспечение; разработка и уточнение спецификаций новых контрактов и унификация сборных зданий из жестких и мягких конструкций; оказание помощи в планировании архитектурных проектов
A. Standardization of individual practical exercises in accordance with 8.2.2.3.8 А. Унификация требований в отношении индивидуальных практических занятий в соответствии с пунктом 8.2.2.3.8
STANDARDIZATION OF SHIPS AND INLAND WATERWAYS FOR RIVER/SEA NAVIGATION УНИФИКАЦИЯ ТРЕБОВАНИЙ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫХ К СУДАМ И ВНУТРЕННИМ ВОДНЫМ ПУТЯМ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫМ ДЛЯ СУДОХОДСТВА РЕКА-МОРЕ
Больше примеров...
Стандартизировать (примеров 22)
This would allow for the standardization of network infrastructure and information and communications technology equipment, the consolidation of data and a reduction in the number of servers required in each mission. Это позволило бы стандартизировать сетевую инфраструктуру и информационно-технические средства, консолидировать данные и сократить количество серверов, требуемых для каждой миссии.
The Committee reiterates its request for the standardization of performance reports, which should contain comprehensive information, as well as full justification and explanations for the variations from approved budget resources. Комитет повторяет свою просьбу: стандартизировать отчеты об исполнении смет и приводить в них целостную информацию, а также в полной мере обосновывать и разъяснять отклонения от утвержденных бюджетных сумм.
The Committee was also informed that co-location of UNAMA functions with the equivalent functions of UNAMI provided the opportunity to create synergies between the two missions and had to some extent allowed some standardization of practices and shared utilization of equipment, as similar functions work cooperatively. Комитет был также информирован о том, что размещение подразделений МООНСА совместно с аналогичными подразделениями МООНСИ создаст возможности для взаимодействия между двумя миссиями и в определенной степени позволит стандартизировать практику работы и совместно использовать оборудование при выполнении аналогичных функций.
In line with its reintegration within central government rule, Mosul was required to conform to new Ottoman reform legislation, including the standardization of tariff rates, the consolidation of internal taxes and the integration of the administrative apparatus with the central government. В рамках своей реинтеграции в империю Мосул был обязан стандартизировать тарифные ставки, консолидировать внутренние налоги и интегрировать управленческий аппарат в центральное правительство.
Since its implementation, the use of IMIS has increased information technology literacy across user departments, assisted with the clean-up of accounting records, standardized and increased the level of internal controls and improved business process reforms and standardization. Со времени внедрения ИМИС ее использование позволило расширить компьютерную грамотность во всех департаментах-пользователях, помогло провести выверку бухгалтерской отчетности, стандартизировать и укрепить механизмы внутреннего контроля и улучшить методики перестройки и стандартизации рабочих процессов.
Больше примеров...
Стандарты (примеров 79)
Furthermore, UNMISS will implement the recent standardization for the specifications of foods to be supplied by rations contractors as well as the quality assurance guidelines as recommended by the Headquarters working group. Кроме того, МООНЮС перейдет на недавно принятые стандарты, определяющие технические условия на пищевые продукты, поставляемые производителями пайков, а также будет соблюдать руководящие принципы обеспечения качества в соответствии с рекомендацией, вынесенной рабочей группой в Центральных учреждениях.
Provide assistance for standardization and quality certification to networks of local enterprises (including social and environmental standards) Оказание содействия стандартизации и сертификации качества для сетей местных предприятий (включая социальные и экологические стандарты)
Federal State Educational Standards, he explained, did not include a requirement to include standardization as a specific subject, either as a separate programme or as a component of other disciplines. ЗЗ. Он отметил, что федеральные государственные стандарты в сфере образования не предусматривают требования о включении стандартизации в качестве конкретного предмета либо как отдельной программы, либо в качестве компонента других дисциплин.
In Europe, the European Committee for Standardization (CEN) has adopted the ISO standards on welder qualification (ISO 9606), to replace the old European EN 287 series. В Европе Европейский Комитет по стандартизации (ЕКС) принял стандарты ISO для квалификации сварщика (ISO 9606), на смену Европейской серии EN 287.
3.2. Recommendations, norms, standards, guidelines and tools for regulatory cooperation and standardization policy developed by the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies. 3.3. 3.2 Рекомендации, нормы, стандарты, руководства и инструменты, касающиеся политики в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования, разработанные Рабочей группой по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования.
Больше примеров...
Стандартам (примеров 64)
A standards unit was set up for upgrading standardization and metrology laboratories. Образовано под-разделение по стандартам для реклассификации лабо-раторий по стандартизации и метрологии.
Examples include the Bank for International Settlements, the Financial Stability Forum, the Basel Committee on Bank Supervision, the International Association of Insurance Supervisors, the International Accounting Standards Board, the International Standardization Organization and the International Federation of Stock Exchanges. Примерами таковых являются, в частности, Банк международных расчетов, Форум по вопросам финансовой стабильности, Базельский комитет по банковскому контролю, Международная ассоциация страховых инспекторов, Совет по международным стандартам учета и отчетности, Международная организация по стандартизации и Международная федерация фондовых бирж.
The Engineering Standardization and Design Centre updated and maintained the online engineering database and engineering part of the strategic deployment stocks catalogue and established the online standards library, which provides access to all international engineering standards. Центр инженерного проектирования и стандартизации занимался обновлением и техническим обслуживанием сетевой базы инженерно-технических данных и инженерной части каталога стратегических запасов материальных средств для развертывания и создал сетевую библиотеку стандартов, которая предоставляет доступ ко всем международным инженерно-техническим стандартам.
In 1993, after collapse of Soviet Union and proclamation of independence of the Republic of Armenia, according to the Government Decision N234 from 16.05.1993, the Standardization, certification and metrology department under the Government of Armenia has been established. С 1971 г. Армянское республиканское управление в составе Государственного комитета по стандартам и метрологии Советского Союза осуществляет в республике государственную политику и работы в области стандартизации и метрологии.
A proposal by the Working Party on Agricultural Quality Standards (WP.) to abolish the Specialized Section on Standardization of Early and Ware Potatoes by combining its work into that of the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables (paragraph 37). Предложение Рабочей группы по сельскохозяйственным стандартам качества (РГ.) об упразднении Специализированной секции по разработке стандартов на ранний и продовольственный картофель и передаче ее функций Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи (пункт 37).
Больше примеров...
Стандартных (примеров 16)
This should also address problems related to the lack of standardization in the transliteration of names. Это также решит проблему, связанную с отсутствием стандартных правил транслитерации имен.
Paragraph 59 The Field Administration and Logistics Division is finalizing preparation of specifications for standardization of prefabricated buildings in peacekeeping operations; Пункт 59 - Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения завершает подготовку стандартных спецификаций сборных домов для операций по поддержанию мира.
These groups build on lessons learned in previous disasters in designing preparedness and response concepts for their region, based on the standardization criteria defined by International Search and Rescue Advisory Group for training, equipment and coordination procedures in the field. Эти группы используют опыт, приобретенный в ходе ликвидации последствий стихийных бедствий в предыдущие годы для разработки концепции обеспечения готовности и мер реагирования в их регионе на основе стандартных критериев Международной консультативной группы по поисково-спасательным операциям по подготовке кадров, оснащению и процедурам координации действий на местах.
Since the existing ISCED forms part of the current Revised Recommendation concerning the International Standardization of Educational Statistics (1978), the General Conference will also need to consider the whole question of replacing the 1978 Recommendation by a new and more up-to-date one. Поскольку существующая МСКО является составной частью ныне действующей Пересмотренной рекомендации в отношении международных стандартных показателей статистики образования (1978 год), Генеральная конференция также должна будет в целом рассмотреть вопрос о замене Рекомендации 1978 года новой, более современной рекомендацией.
Mr. HERNDL, emphasizing the importance of standardization, asked whether the wording used for Albania, with necessary additions or subtractions, might not be appropriate. Г-н ХЕРНДЛЬ, подчеркивая важное значение использования стандартных формулировок, поднимает вопрос о возможной целесообразности включения формулировки, которая была использована в заключительных замечаниях по докладу Албании, с необходимыми добавлениями или изъятиями.
Больше примеров...