Английский - русский
Перевод слова Standardization
Вариант перевода Стандартам

Примеры в контексте "Standardization - Стандартам"

Примеры: Standardization - Стандартам
More principles are detailed in the Colombian manual on the standardization of humanitarian assistance. В подготовленном в Колумбии справочнике по стандартам гуманитарной помощи подробно освещаются и другие принципы.
However, the following additional basic conditions for work within the standardization group should also be incorporated into the Swiss suggestion: Вместе с тем в предложение Швейцарии следует включить следующие дополнительные базовые условия работы группы по стандартам:
The RID/ADR standardization group should not form an authority for revising standards, but should serve as a "clearing office" instead. группа МПОГ/ДОПОГ по стандартам должна быть не органом по пересмотру стандартов, а скорее "координационным центром".
(a) Equipment in good condition that conforms to established standardization or is considered compatible with existing equipment will be redeployed to other United Nations operations elsewhere in the world or will be placed in reserve to form the start-up kits for use by future missions; а) оборудование в хорошем состоянии, отвечающее установленным стандартам или считающееся совместимым с действующим оборудованием, будет передано другим операциям Организации Объединенных Наций, проводимым в других частях мира, или будет переведено в резерв для создания начальных комплектов оборудования для использования в будущих миссиях;
Mr. Tatout said that the European Electronic Signature Standardization Initiative should be included among the standards listed in paragraph 135. Г-н Тату говорит, что в число стандартов, перечисленных в пункте 135, следует добавить Европейскую инициативу по стандартам для электронных подписей.
INTER-STATE COUNCIL ON STANDARDIZATION, METROLOGY 10 лет по единым стандартам
A standards unit was set up for upgrading standardization and metrology laboratories. Образовано под-разделение по стандартам для реклассификации лабо-раторий по стандартизации и метрологии.
Various working groups had contributed to standardization at the regional and global levels, supported by national standards organizations. Различные рабочие группы внесли вклад в стандартизацию на региональном и глобальном уровнях при поддержке национальных организаций по стандартам.
The Chair of the Czech Bureau of Standards reported on the use of World Trade Organization principles in European standardization. Председатель Чешского бюро по стандартам доложил об использовании принципов ВТО в Европейской системе стандартизации.
During the 1994-1995 biennium, special focus would be placed on the standardization of the Centre's software operating environment, which conforms to international and industry standards. В двухгодичный период 1994-1995 годов особое внимание будет уделяться стандартизации программных средств Центра, соответствующих международным и промышленным стандартам.
The Commission emphasizes the need for contractors to comply with the recommendations for guidance and the standards adopted by the Authority's workshops on environmental guidelines and on standardization. Комиссия подчеркивает необходимость того, чтобы контракторы следовали Руководящим рекомендациям, а также стандартам, принятым на проведенных Органом практикумах, посвященных экологическим принципам и стандартизации.
Through its members, it promotes international cooperation on all questions of electrotechnical standardization and related matters, such as the assessment of conformity to its standards. При посредстве своих членов она поощряет международное сотрудничество по всем вопросам стандартизации в электротехнике и по сопутствующим темам, таким как оценка соответствия ее стандартам.
A senior researcher of the Delft University of Technology introduced innovative methods that she was using to make the subject of standardization more appealing to students, including a role-playing simulation exercise that replicated the experience of participating in standards committees. Старший научный сотрудник Делфтского технологического университета рассказала о новаторских методах, которые она использует для повышения привлекательности предмета стандартизации среди студентов, включая ролевые занятия, имитирующие участие в работе комитетов по стандартам.
IPOA expressed the belief that its code of conduct could provide the basis for international standardization and help ensure that services delivered by private companies in conflict or post-conflict environments were of the highest standard. АММО выразила надежду, что ее кодекс поведения послужит основой для международной стандартизации и поможет обеспечить, чтобы услуги, оказываемые частными компаниями в условиях конфликта или в постконфликтных ситуациях, отвечали самым высоким стандартам.
Part of this discussion was the question whether or not the Working Group on Standards could also discuss technical issues related to standards submitted for reference in RID/ADR/ADN which were not introduced in the standardization process through national committees. Частью этих обсуждений стал вопрос о том, может ли Рабочая группа по стандартам также обсуждать технические вопросы, связанные со стандартами, представленными для ссылок в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, которые не были включены в процесс стандартизации через национальные комитеты.
Requests from the countries in the region for assistance from UNIDO address a number of common priorities: cleaner production and environmental management; investment and technology promotion; quality, standardization, and conformity assessment; and private-sector development. Поступающие в адрес ЮНИДО от стран региона просьбы об оказании помощи касаются ряда общих первоочередных задач: повышения экологичности производства и рационального природопользования; инвестиций и внедрения технологий; качества, стандартизации и оценки соответствия стандартам; и развития частного сектора.
In contrast to this, document 2002/12 presents the CEN's opinion, that establishing a RID/ADR standards group is unnecessary if a goal-oriented job sharing arrangement between regulation-setting and standardization is introduced. Напротив, в документе 2002/12 изложено мнение ЕКС, согласно которому нет необходимости учреждать группу МПОГ/ДОПОГ по стандартам, если будет достигнута договоренность о распределении работы между органами по установлению правил и разработчиками стандартов.
Specific measures have focused on anchoring standardization policies in internationally recognized technical standards and regulations, with a special emphasis on those of the European Union (EU), in addition to modernizing the conformity assessment infrastructure and procedures. Приняты конкретные меры, направленные на привязывание политики в области стандартизации к международно признанным техническим стандартам и регламентам с уделением особого внимания соответствующим документам Европейского союза (ЕС), которые дополняют усилия по модернизации инфраструктуры и процедур оценки соответствия.
In this session, the representatives of the International Electrotechnical Commission, CEN/CENELEC, President of the Czech Office for Standards, Metrology and Testing, and other organizations professionally involved in risk-management development, training and implementation discussed the latest developments in standardization. На этой сессии представители Международной электротехнической комиссии, ЕКС/СЕНЕЛЕК, президент Чешского бюро по стандартам, метрологии и испытаниям и другие организации, профессионально занимающиеся разработкой, подготовкой и осуществлением положений об управлении рисками, обсудили последние изменения в области стандартизации.
Since 2008, this partnership has focused on the development of a set of international standards for industry in the areas of environmental and energy management, food safety, energy use and energy efficiency but also standardization practice and conformity assessment for developing countries. Начиная с 2008 года особое внимание в рамках этого партнерства уделяется разработке комплекса международных стандартов для промышленности, касающихся рационального природопользования и организации энергоснабжения, продовольственной безопасности, энергопользования и энергоэффективности, а также практике стандартизации и оценке соответствия стандартам в интересах развивающихся стран.
In March 2005, the Working Party adopted an opinion on the standardization of 45 ft ISO containers stressing their legal incompatibility with present road transport regulations and safety standards in most UNECE member countries. В марте 2005 года Рабочая группа приняла точку зрения о стандартизации 45-футовых контейнеров ИСО, подчеркнув, что в правовом отношении они не соответствуют действующим правилам автомобильных перевозок и стандартам безопасности в большинстве государств - членов ЕЭК ООН.
The participating CIS standards bodies were invited to consider this request in drawing up their proposals for the CIS list of priorities in intergovernmental standardization for 2006-2010 which is being prepared. Участвующим органам СНГ по стандартам было предложено учитывать эту рекомендацию в ходе разработки их собственных предложений по готовящемуся в настоящее время списку приоритетов СНГ в области межправительственной стандартизации на 2006-2010 годы.
A potential remedy against this pressure (which may eventually affect the discipline of standardization as such, with the call for free standards spreading even to those voluntary consensus standards that are not referenced in legislation) would be the indicative reference to standards. Возможным средством компенсации этого давления (что может в конечном счете негативно отразиться на всей дисциплине стандартизации как таковой, так как обеспечить свободный бесплатный доступ призывают даже к добровольным согласованным стандартам, которые не упоминаются в законодательстве) может быть использование указательной ссылки на стандарты.
The delegation of the Republic of Moldova, on behalf of the CIS Bureau for Standards, presented the document on CIS regulatory priorities and invited delegates to take part in the CIS annual meeting of standardization bodies to be held in Chisinau on 20-23 June 2005. Делегация Республики Молдовы представила от имени Бюро по стандартам СНГ документ с описанием нормативных приоритетов СНГ и предложила делегатам принять участие в ежегодном совещании органов по стандартизации СНГ, которое состоится в Кишиневе 20-23 июня 2005 года.
(b) A project was under way to enhance the access to standardization processes and to standards by small and medium enterprises; Ь) в настоящее время реализуется проект, направленный на расширение доступа к процессам стандартизации и стандартам для малых и средних предприятий;