Английский - русский
Перевод слова Standardization
Вариант перевода Стандартизация

Примеры в контексте "Standardization - Стандартизация"

Примеры: Standardization - Стандартизация
This standardization of loan procedures greatly reduces costs. Такая стандартизация кредитных процедур в огромной степени способствует снижению расходов.
The meeting agreed that standardization would enhance international efforts. Участники совещания согласились с тем, что стандартизация способствовала бы повышению эффективности международных усилий.
Centralization, licensing control and standardization remain key ICT concerns for ICAO. Централизация, контроль лицензирования и стандартизация остаются основными предметами озабоченности для ИКАО в том, что касается ИКТ.
This process varies from conference to conference and could benefit from standardization. Аккредитация на разных конференциях организована по-разному, и стандартизация ее процедуры дала бы определенные выгоды.
Madagascar highlighted the importance of standardization for customs risk assessment, and gave some specific examples. Мадагаскар указал, что стандартизация имеет большое значение для анализа рисков, проводимого таможенными органами, и привел несколько конкретных примеров.
The participants agreed that data standardization, accessibility and storage will be of the utmost importance for the quality of the Regular Process. Участники согласились с тем, что стандартизация данных, их доступность и хранение будут иметь исключительную важность для качества регулярного процесса.
Like product standardization, eco-design was also a long process, generally lasting four to five years. Как и стандартизация продукции, экодизайн представляет собой продолжительный процесс, который, как правило, занимает от четырех до пяти лет.
Objective: to introduce various concepts of strategy and how standardization can help to support them. Цель: ознакомить с различными концепциями стратегии и тем, как стандартизация может содействовать их поддержке.
Enforcing such "standardization" through legislation involving imprisonment cannot constitute a "restriction proportional to the aim sought". Насильственная «стандартизация» путем принятия соответствующего законодательства, предусматривающая лишение свободы, не может считаться «ограничением, соразмерным преследуемой цели».
Besides uniformity in the drive cycle itself, standardization of test procedures is critical. Помимо единообразия самого ездового цикла, критическое значение имеет стандартизация процедур испытаний.
Once prepared the data, the standardization of archive was started up. После завершения подготовки данных была начата стандартизация архивных материалов.
One of the courses also presented the Portuguese quality system (e.g. standardization, metrology). Один из курсов также посвящен португальской системе качества (например, стандартизация, метрология).
Conformity assessment, standardization, certification, and quality control will be important aspects of UNIDO's efforts in this regard. Важными аспектами мероприятий ЮНИДО в этом направлении будут такие направления, как оценка соответствия, стандартизация, сертификация и контроль качества.
During the 2010 census round the following techniques were used: validation, conversion, parsing, standardization and uppercase. В рамках цикла переписей 2010 года использовались следующие методы: проверки достоверности данных, преобразование, синтаксический анализ, стандартизация и метод прописных букв.
The standardization would also facilitate the adoption of appropriate environmental protection measures during mining. Стандартизация облегчит также принятие надлежащих природоохранных мер в ходе добычи.
Data standardization is important in determining which programmes and policies work and provides information that can inform policy decisions. Стандартизация данных имеет большое значение для определения того, какие программы и стратегии являются эффективными, и для представления информации с целью принятия взвешенных стратегических решений.
standardization and categorization of railway border crossings; (с) стандартизация железнодорожных пограничных переходов и определение их
Improvement and standardization of pregnancy care; совершенствование и стандартизация медицинского обслуживания в период беременности;
Establish standardization and consistency in translation. Стандартизация и обеспечение согласованности письменного перевода.
Timely processing of documentation and standardization and automation of formats. Своевременная обработка документации; стандартизация и автоматизация форматов.
Issues such as registration, standardization and navigation would be regulated by existing aviation rules. Такие вопросы, как регистрация, стандартизация и навигация, будут регулироваться существующими авиационными правилами.
A standardization of such aggregations would enhance comparability of statistics generated. Стандартизация таких группировок содействовала повышению сопоставимости разрабатываемых статистических данных.
That standardization improves efficiency by saving staff time that would have been required to prepare and update hundreds of job descriptions. Такая стандартизация повышает эффективность, экономя рабочее время, которое требуется для составления и обновления сотен описаний должностных функций.
It is not clear how standardization would help ensure the conformity of outsourcing practices with the policy enunciated under General Assembly resolution 55/232. Не ясно, как стандартизация может помочь обеспечить соответствие практики использования внешнего подряда правилам, установленным в резолюции 55/232 Генеральной Ассамблеи.
The standardization of a system under the UNECE Scheme will facilitate the collaboration between NDAs and improve the effectiveness of their certification work. Стандартизация системы в рамках схемы ЕЭК ООН будет содействовать сотрудничеству между НКО и повысит эффективность их деятельности в области сертификации.