Английский - русский
Перевод слова Standardization
Вариант перевода Стандартизация

Примеры в контексте "Standardization - Стандартизация"

Примеры: Standardization - Стандартизация
The Chairman said that national legal systems had different mechanisms for enforcement, and the terminology problem made standardization virtually impossible. Председатель говорит, что в национальных правовых системах существуют различные меха-низмы приведения в исполнение и из-за сложностей терминологического характера стандартизация прак-тически невозможна.
In this connection, standardization will remain a very sensitive area. Очень чувствительной сферой в этом аспекте будет оставаться стандартизация.
On the other hand, the standardization of statistics and custom codes by diamond centres will be useful for monitoring the movement of diamonds. С другой стороны, полезными для слежения за передвижением алмазов были бы стандартизация алмазными центрами статистических данных и таможенных кодексов.
The ongoing standardization of judicial procedures and practices has strengthened the Sections' ability to support the Chambers. Происходящая стандартизация судебных процедур и методов повысила способность Секции обеспечивать работу Камер.
The UNU Strategic Plan 2000 includes as a specific objective the standardization of the frameworks and agreements governing cooperation with other institutions. В стратегический план УООН на 2000 год в качестве одной из конкретных целей включена стандартизация рамок и соглашений, регулирующих сотрудничество с другими учреждениями.
Harmonization, simplification and standardization of transit procedures and documentation have played a critical role in improving transit systems. Согласование, упрощение и стандартизация транзитных процедур и документации сыграли решающую роль в улучшение транзитных систем.
There also remain questions such as registration, carriage, accidents and liability, standardization and so on. К тому же остаются такие вопросы, как регистрация, перевозки, аварии и ответственность, стандартизация и т.д..
One host Party stated that Parties may have different situations and procedures for approval and review and that therefore no standardization was necessary. ЗЗ. Одна принимающая Сторона заявила, что в различных Сторонах могут существовать различные положения и процедуры утверждения и рассмотрения и что поэтому любая стандартизация является излишней.
(b) There was a lack of consistency and standardization of agricultural data among countries of the region. Ь) в странах региона отсутствует последовательность и стандартизация сельскохозяйственных данных.
It was dedicated to the promotion of technological advances in the miniaturization of electronics, computer-aided design and the standardization of components. Она способствует внедрению техниче-ских достижений в таких областях, как миниатюризация электронной техники, компьютерное проектирование и стандартизация компонентов.
Substantial benefits arise from the simplification and standardization of both the tendering process and its subsequent consolidation into formal contracts. Существенные выгоды сулят упрощение и стандартизация одновременно самого процесса торгов и процедур их последующего преобразования в официальные контракты.
In addition, standardization helps facilitate trade by simplifying the exchanges of information required for international trade and improving access to information. Кроме того, стандартизация содействует упрощению процедур торговли за счет упрощения обмена информацией, необходимой для международных торговых операций, и улучшения доступа к ней.
Further refinement and standardization of annual reports will enable greater comparability and efficiency. Дополнительные уточнения и стандартизация ежегодных отчетов позволят обеспечить большую степень сопоставимости и эффективности.
The standardization of the interview process has also resulted in greater transparency and fairness in the staff selection process. Стандартизация процесса собеседования придала также процессу отбора персонала более транспарентный и справедливый характер.
Quality standardization and the introduction of metrology benchmarks played a crucial role in industrial development. Решающую роль в промышленном развитии играют также стандартизация качества и внедрение метрологических эталонных стандартов.
It looked forward to developing its cooperation in those and other fields such as standardization, cleaner production and certification. Она надеется на расширение сотрудничества в этих и других областях, таких как стандартизация, более чистое производство и серти-фикация.
The standardization of ICT career paths will establish a consistent and standard method of evaluating similar tasks across different ICT units. Стандартизация профилей продвижения по службе в области ИКТ обеспечит согласованный и стандартный подход к оценке аналогичных функций в различных подразделениях ИКТ.
It included all the different phases: technical legislation; standardization; conformity assessment; market surveillance and the involvement of stakeholders. Она охватывает все этапы: техническое законодательство; стандартизация; оценка соответствия; надзор за рынком и привлечение заинтересованных сторон.
In addition, the Regulation provides harmonization and standardization with UNDP on this Regulation. Кроме того, этим обеспечивается согласование и стандартизация данного положения с соответствующим положением ПРООН.
The Geneva Declaration of Principles states that standardization is one of the essential building blocks of the information society. В Женевской декларации принципов говорится, что стандартизация является одним из неотъемлемых элементов информационного общества.
The Committee also discussed the use of the terms "harmonization" and "standardization". Комитет также обсудил употребление терминов "гармонизация" и "стандартизация".
Thus, for instance, further technical standardization of electronic letters of credit could bring a higher degree of uniformity of their content. Например, дальнейшая техническая стандартизация электронных аккредитивов может сделать более единообразным их содержание.
Electronic document standardization is a time and money consuming work. Стандартизация электронных документов является процессом, требующим времени и денег.
Such standardization and secure retention of data ensures the operation of a more efficient and less time-consuming task for staff members. Такая стандартизация и безопасное хранение данных обеспечивают более эффективное и требующее меньших затрат времени выполнение сотрудниками своих задач.
Establish standardization and consistency for editors. Стандартизация процесса редактирования документов и обеспечение его согласованности.