See if you can find anyone who saw or spoke with Titus, last night. |
Постарайтесь найти кого то кто бы разговаривал с Титом прошлой ночью или видел его. |
I just spoke with the lab. |
Я только что разговаривал с лабораторией. |
No, but I spoke with Metro police. |
Нет, но я разговаривал с полицией. |
I spoke to Mary before I came out. |
Перед уходом я разговаривал с Мэри. |
I spoke to Father Boyle on the telephone today. |
Я сегодня по телефону разговаривал со священником Бойлом. |
I spoke with the structural engineers who built it. |
Я-я разговаривал с инженерами-конструкторами, которые строили его. |
Just spoke to an old caretaker at the building. |
Я только что разговаривал с бывшим сторожем здания. |
I spoke with the Commission on Judicial Conduct today. |
Я сегодня разговаривал с Комиссией по судейской этике. |
I spoke to someone at the end of our session. |
Я разговаривал с кем-то в конце нашего сеанса. |
I spoke to the company too, but no luck. |
Я также разговаривал с телефонной компанией, но безуспешно. |
Disoriented, but I spoke to him. |
Дезориентирован, но я разговаривал с ним. |
I spoke to Mom last week, she didn't mention any of this, Dad. |
Я разговаривал с мамой на прошлой неделе, и она не говорила ничего об этом, пап. |
Also, I didn't realize that you spoke to her. |
Я не думал, что ты с ней разговаривал. |
You spoke to a man on the phone who was giving you the orders. |
Ты разговаривал с тем, кто отдавал тебе инструкции. |
I spoke to the driver of the ambulance transporting this patient. |
Я разговаривал с шофером машины скорой помощи, в которой находился больной. |
He always spoke a bit of Polish with her, and she liked that. |
Он время от времени разговаривал с ней по-польски, ей жутко это нравилось. |
I spoke with your associate on the phone. |
Разговаривал по телефону с вашим помощником. |
You spoke to her for 51 minutes, Dominic. |
Ты разговаривал с ней 51 минуту, Доминик. |
The Special Rapporteur spoke to five foreign women who were held in separate quarters. |
Специальный докладчик разговаривал с пятью иностранками, которые содержались в отдельном помещении. |
The Secretary-General spoke by telephone with President Al-Bashir over the weekend. |
В выходные Генеральный секретарь разговаривал по телефону с президентом аль-Баширом. |
He spoke to his wife again the next morning. |
Утром следующего дня он вновь разговаривал со своей женой. |
One Chinese woman my colleagues spoke to has been accused of supporting Indonesian military intelligence. |
Одну китайскую женщину, с которой разговаривал мой коллега, обвиняли в том, что она помогала индонезийской военной разведке. |
Joe knew around half of the people we spoke to and clearly had their trust. |
Джо знал примерно половину людей, с которыми он разговаривал, и однозначно пользовался их доверием. |
The refugees with whom the independent expert spoke called for greater military and financial support for the Government from the international community. |
ЗЗ. Те беженцы, с которыми разговаривал независимый эксперт, призывали к увеличению военной и финансовой поддержки правительству со стороны международного сообщества. |
The Committee also spoke with two hospital employees who were working on 15 January 2009 when the hospital was shelled. |
Комитет также разговаривал с двумя сотрудниками больницы, которые работали 15 января 2009 года, когда больница подверглась артиллерийскому обстрелу. |