| See if you can find anyone who saw or spoke with Titus, last night. | Постарайтесь найти кого то кто бы разговаривал с Титом прошлой ночью или видел его. |
| I just spoke with the lab. | Я только что разговаривал с лабораторией. |
| No, but I spoke with Metro police. | Нет, но я разговаривал с полицией. |
| I spoke to Mary before I came out. | Перед уходом я разговаривал с Мэри. |
| I spoke to Father Boyle on the telephone today. | Я сегодня по телефону разговаривал со священником Бойлом. |
| I spoke with the structural engineers who built it. | Я-я разговаривал с инженерами-конструкторами, которые строили его. |
| Just spoke to an old caretaker at the building. | Я только что разговаривал с бывшим сторожем здания. |
| I spoke with the Commission on Judicial Conduct today. | Я сегодня разговаривал с Комиссией по судейской этике. |
| I spoke to someone at the end of our session. | Я разговаривал с кем-то в конце нашего сеанса. |
| I spoke to the company too, but no luck. | Я также разговаривал с телефонной компанией, но безуспешно. |
| Disoriented, but I spoke to him. | Дезориентирован, но я разговаривал с ним. |
| I spoke to Mom last week, she didn't mention any of this, Dad. | Я разговаривал с мамой на прошлой неделе, и она не говорила ничего об этом, пап. |
| Also, I didn't realize that you spoke to her. | Я не думал, что ты с ней разговаривал. |
| You spoke to a man on the phone who was giving you the orders. | Ты разговаривал с тем, кто отдавал тебе инструкции. |
| I spoke to the driver of the ambulance transporting this patient. | Я разговаривал с шофером машины скорой помощи, в которой находился больной. |
| He always spoke a bit of Polish with her, and she liked that. | Он время от времени разговаривал с ней по-польски, ей жутко это нравилось. |
| I spoke with your associate on the phone. | Разговаривал по телефону с вашим помощником. |
| You spoke to her for 51 minutes, Dominic. | Ты разговаривал с ней 51 минуту, Доминик. |
| The Special Rapporteur spoke to five foreign women who were held in separate quarters. | Специальный докладчик разговаривал с пятью иностранками, которые содержались в отдельном помещении. |
| The Secretary-General spoke by telephone with President Al-Bashir over the weekend. | В выходные Генеральный секретарь разговаривал по телефону с президентом аль-Баширом. |
| He spoke to his wife again the next morning. | Утром следующего дня он вновь разговаривал со своей женой. |
| One Chinese woman my colleagues spoke to has been accused of supporting Indonesian military intelligence. | Одну китайскую женщину, с которой разговаривал мой коллега, обвиняли в том, что она помогала индонезийской военной разведке. |
| Joe knew around half of the people we spoke to and clearly had their trust. | Джо знал примерно половину людей, с которыми он разговаривал, и однозначно пользовался их доверием. |
| The refugees with whom the independent expert spoke called for greater military and financial support for the Government from the international community. | ЗЗ. Те беженцы, с которыми разговаривал независимый эксперт, призывали к увеличению военной и финансовой поддержки правительству со стороны международного сообщества. |
| The Committee also spoke with two hospital employees who were working on 15 January 2009 when the hospital was shelled. | Комитет также разговаривал с двумя сотрудниками больницы, которые работали 15 января 2009 года, когда больница подверглась артиллерийскому обстрелу. |