Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Разговаривал

Примеры в контексте "Spoke - Разговаривал"

Примеры: Spoke - Разговаривал
Because even though I didn't like your terms, you spoke to me as an equal and you treated me with respect and that's the kind of person I want to be in business with. Несмотря на то, что мне не нравятся твои условия, ты разговаривал со мной, как с равной, относился с уважением, и именно с таким человеком я бы хотела вести дела.
Well, it's funny, 'cause I spoke to all the other employees who were working that night, and they said you were outside, in front of the pharmacy, at the time of the shooting. Это интересно, потому что я разговаривал с другими сотрудниками, которые работали тем вечером, и они сказали, что вы были на улице перед аптекой во время стрельбы.
And that was the last time you spoke to me, other than to say "places, please," И это был последний раз, когда ты со мной разговаривал, не считая "по местам, пожалуйста"
At a Goma transit centre run by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, I spoke to young Rwandan refugees, men and women, who had been in the Democratic Republic of the Congo since 1994 and had now decided to return home. В Гоме, в транзитном центре, которым руководит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, я разговаривал с молодыми руандийскими беженцами, мужчинами и женщинами, которые находятся в Демократической Республике Конго с 1994 года и теперь решили вернуться домой.
All of the groups the Committee spoke with about the tunnels confirmed that despite the IMFA reports that they had largely destroyed the tunnels, they continued to operate throughout and since the conflict. Все группы, с которыми Комитет разговаривал о тоннелях, подтвердили, что, несмотря на сообщения МИД Израиля о том, что они разрушили основную часть тоннелей, тоннели продолжали функционировать с начала конфликта и на всем его протяжении.
He spoke to the author's husband who has expressed the wish to continue with this communication and ask the Committee not to close the case or take any decision without having the results of an investigation, counsel intends to undertake with the Punjab Human Rights Organization. Он разговаривал с мужем автора, который выразил желание продолжать рассмотрение данного сообщения и просит Комитет не закрывать дело и не принимать каких-либо решений, не дождавшись результатов расследования, которое адвокат намерен провести вместе с Пенджабской организацией по правам человека.
In both prisons, he spoke at random with the inmates to check their ages, the reason for which they were detained, if they had been brought before a court, if they had had access to legal counsel, and so on. В обеих тюрьмах он разговаривал с разными заключенными, задавая вопросы об их возрасте, и причинах задержания, он спрашивал, были ли они доставлены в суд, имели ли возможность обратиться к адвокату и т.д.
Didn't you see how his father spoke to him? Ты что, не видел, как отец разговаривал, как вел себя с ним?
I'm really glad, because when I spoke to her She mentioned the plans with the girls falling through Я на самом деле рад, потому что, когда разговаривал с ней, она упомянула какие-то планы, которые девчонки не одобрили.
So it was your man I spoke to on the phone your men who took Aisha your men who dropped me off in the desert. Значит, я по телефону разговаривал с Вашим человеком Ваши люди забрали Аишу Ваши люди оставили меня в пустыне.
okay, well, I spoke to the cabdriver, and he said Wednesday night before last, he picked up a fare at the bus stop where shawn thompson's car went off the road. Я разговаривал с водителем такси, и он сказал, что вечером, в позапрошлую среду, он подобрал пассажира на автобусной остановке, где машина Шона Томпсона съехала с дороги.
ive got 160 here, but I'm sure that isn't right because when I spoke to Glynn earlier on, he... У меня тут 160, но уверен, что это неправильно, потому что я разговаривал с Глинном, и он...
And when I spoke with him a year after treatment had finished, he told me, "Doc, this is the first time in 43 years that I haven't had nightmares." И когда я с ним разговаривал через год после окончания лечения, он сказал мне: «Доктор, впервые за 43 года у меня не было ночных кошмаров».
The Special Rapporteur also spoke to individuals who had been detained because they were unable to pay fines; it was reported to the Special Rapporteur that, in some cases, for amounts as small as 400,000 lei individuals had been sentenced to serve 40 days in prison. Специальный докладчик разговаривал также с лицами, которые были задержаны за то, что были не в состоянии заплатить штрафы; Специальному докладчику было сообщено, что в некоторых случаях всего лишь за 400000 леев неплательщиков приговаривали к 40 суткам лишения свободы.
The complainant notes that in October 2003, he spoke with his mother, who told him that the police had come to look for him, and that they had not believed her when she told them he now lived abroad. Заявитель отмечает, что в октябре 2003 года он разговаривал со своей матерью, которая рассказала ему о том, что полиция приходила за ним и что полицейские не поверили ей, что он живет за границей.
When I spoke to the defendants they complained about the way their houses had been searched and of violations of their rights after they were arrested (they also raised these questions in the courtroom while giving their explanation): Когда я разговаривал с обвиняемыми, они жаловались на то, каким образом производились обыски у них дома, и на нарушение их прав после ареста (эти же вопросы они затрагивали и в суде, когда давали свои показания):
Spoke to the guy two days ago, and he insisted he'd never met Medina. Разговаривал с ним два дня назад, и он утверждал, что никогда не видел Медину.
I called her friend Erica's, Spoke to her parents, but they're not there. Я позвонил ее подруге Эрике, разговаривал с ее родителями, но их там нет.
Spoke to his office in Silicon Valley. Я разговаривал с его офисом в силиконовой долине.
Spoke to the Borough Inspections Unit. Я разговаривал с городской инспекционной группой.
LOOK, ARI, I SPOKE TO HIM, ALL RIGHT? Послушай, Ари, я разговаривал с ним, ладно?
I SPOKE WITH THE BUFFALO SYMPHONY. THEY WANT TO INCLUDE YOU IN THEIR "EMERGING ARTISTS SERIES." Я разговаривал с филармонией в Баффало, они хотят включить тебя в их серию концертов "Новые имена".
Jean Fafard spoke with her. Наш корреспондент Жан Фафар разговаривал с ней.
I spoke to you brutally. Это я виноват, я разговаривал грубо с вами.
We spoke on the phone. Бен Уайатт. мы разговаривал по телефону.